Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "europese arbeidsmarkt heeft specifieke kenmerken " (Nederlands → Duits) :

De Europese arbeidsmarkt heeft specifieke kenmerken en staat voor specifieke uitdagingen, waaronder sterke segmentering van de arbeidsmarkt, discrepanties tussen gevraagde en aangeboden vaardigheden op de arbeidsmarkt en een groeiend aandeel van de langdurige werkloosheid, alsook lage arbeidsmobiliteit.

Der Arbeitsmarkt in Europa hat seine Besonderheiten und Herausforderungen, dazu gehören eine starke Zersplitterung der Arbeitsmärkte, das Problem der Missverhältnisse zwischen Qualifikationsangebot und -nachfrage sowie ein steigender Anteil der Langzeitarbeitslosen und geringe Arbeitskräftemobilität.


« Het gerechtelijk Eupen heeft specifieke kenmerken waardoor het niet zinvol met andere arrondissementen kan worden vergeleken.

« Der Gerichtsbezirk Eupen weist spezifische Merkmale auf, die keinen sachdienlichen Vergleich mit anderen Bezirken ermöglichen.


Elk stelsel heeft specifieke kenmerken, ook wat gegevensbescherming betreft, en dat mag geen principieel probleem opleveren.

Jedes System hat unterschiedliche Merkmale, auch im Hinblick auf den Datenschutz.


Zij vormen een groep regio’s in de Europese Unie die specifieke kenmerken vertonen en die ook een speciale behandeling verdienen.

Sie bilden eine Gruppe von EU-Regionen, die besondere Merkmale und ein Recht auf besondere Behandlung haben.


De resolutie van het Europees Parlement betreffende de sociale situatie van de Roma en hun toegang tot de Europese arbeidsmarkt heeft dezelfde teneur.

Die Entschließung des Europäischen Parlaments zur sozialen Lage der Roma und zur Verbesserung ihres Zugangs zum Arbeitsmarkt ist ein gutes Beispiel dafür.


– (PL) Mijnheer de Voorzitter, bij het maken van een constructieve beoordeling van de voortgang die Kroatië boekt moet de Europese Unie niet alleen voorwaarden stellen, maar ook alle mogelijke hulp bieden, gezien de ervaringen van andere Europese landen, de specifieke kenmerken van de regio en de nog verse herinneringen aan de oorlog bij de mensen in dit land.

– (PL) Herr Präsident! Um Kroatiens Fortschritte konstruktiv zu beurteilen, sollte die Europäische Union nicht nur Bedingungen stellen, sondern auch jede mögliche Hilfe anbieten. Zu berücksichtigen sind dabei die Erfahrungen anderer europäischer Staaten wie auch die Besonderheiten der Region und die noch frischen Erinnerungen an den Krieg, die die Menschen in diesem Land in sich tragen.


Naast de maatregelen van algemene aard, waarbij steeds rekening moet worden gehouden met de specifieke kenmerken van de immigrantenbevolking, - we denken dan aan de verbetering van de toegang tot de gezondheidszorg en de arbeidsmarkt en het aanbieden van degelijke huisvesting – zijn ook specifieke initiatieven in de onderwijssector noodzakelijk. Zo moet worden bekeken of het lesmateriaal geen negatief beeld schetst van immigranten, moeten buitenschoolse activiteiten ter bevordering van integratie worden opgezet, e ...[+++]

Neben allgemeinen Antworten, bei denen die besonderen Merkmale der Migrantengemeinschaft zu berücksichtigen sind (Zugang zum Gesundheitswesen und zum Arbeitsmarkt, angemessener Wohnraum usw.) müssen auch sektorspezifische Antworten im Bildungsbereich gefunden werden, z.B. die Überarbeitung des Unterrichtsmaterials zwecks Beseitigung negativer Darstellungen von Migranten, die Durchführung außerschulischer integrationsfördernder Aktivitäten, der frühestmögliche Zugang zum Bildungswesen und die Bereitstellung der erforderlichen Mittel fü ...[+++]


Dit specifiek programma heeft tot doel de situatie van de onderzoekers op de Europese arbeidsmarkt zowel op kwalitatief als op kwantitatief gebied te verbeteren.

Das Ziel dieses spezifischen Programms ist, die Situation der Forscher auf dem europäischen Arbeitsmarkt sowohl in qualitativer als auch in quantitativer Hinsicht zu verbessern.


Met het oog op de toekomst heeft het beoordelingsproces duidelijk gemaakt dat handhaving van consumentenwetgeving zich zowel moet richten op de specifieke kenmerken van gedematerialiseerde handel als op de snelheid waarmee inbreuken op de consumentenwetgeving zich in de Europese Unie kunnen verspreiden, om zo op de nieuwe uitdagingen van de digitale economie te kunnen reageren.

Mit Blick auf die Zukunft geht aus der Überprüfung eindeutig hervor, dass zur Bewältigung der neuen Herausforderungen durch die digitale Wirtschaft bei der Durchsetzung des Verbraucherrechts sowohl die Besonderheiten des virtuellen Handels zu berücksichtigen sind als auch die Geschwindigkeit, mit der sich Verstöße gegen die Verbraucherschutzvorschriften in der EU ausbreiten können.


De Europese Unie heeft deze ultraperifere ligging als een bijzondere situatie erkend en het met inachtneming van de specifieke kenmerken van deze regio's mogelijk willen maken dat deze regio's zich volledig in Europa integreren en van het communautaire beleid profiteren, maar daarbij ook samenwerken met de naburige staten en gebieden.

Die europäische Union hat die äußerste Randlage als Fakt anerkannt und trägt der Besonderheit dieser Regionen Rechnung, damit diese sich voll in den europäischen Raum integrieren und in den Genuß der Gemeinschaftspolitiken kommen können, ohne die Zusammenarbeit mit den Nachbarstaaten und -gebieten zu vernachlässigen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europese arbeidsmarkt heeft specifieke kenmerken' ->

Date index: 2024-09-22
w