Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "europese burgers want daarover laat " (Nederlands → Duits) :

Burgers, ofwel natuurlijke personen, alle burgers, met inbegrip van - waarom niet - volksvertegenwoordigers, maar wel uitsluitend Europese burgers, want daarover laat het Verdrag geen twijfel bestaan.

Bürger, natürliche Personen also, und zwar alle Bürger, möglicherweise auch gewählte Vertreter, allerdings nur europäische Staatsbürger.


Dit verslag en de debatten daarover moeten er samen met het Europees jaar van de burger[70] en de burgerdialogen[71] voor zorgen dat burgers, politici, deskundigen en maatschappelijke organisaties in de aanloop naar de Europese verkiezingen van 2014 een echt debat voeren over de totstandkoming van een sterkere en steeds hechtere Unie die de burgers centraal stelt.

Der Bericht über die Unionsbürgerschaft 2013 und die Diskussionen, die er auslöst, sind zusammen mit dem Europäischen Jahr der Bürgerinnen und Bürger[70] und den Bürgerdialogen[71] Schritte auf dem Weg, die Bürger neben Politikern, Experten und der Zivilgesellschaft im Vorfeld der Europawahlen 2014 an einer echten Debatte über die Entwicklung hin zu einer stärkeren und enger verflochtenen Union zu beteiligen, die die Bürgerinnen und Bürger in den Mittelpunkt ihres Handelns rückt.


De rode draad doorheen het actieplan is zorgen voor Europese arbeidsmarkten die openstaan voor allen en met toegang voor allen. Daarnaast heeft het een dubbele doelstelling: ten eerste het vrije verkeer van werknemers, als grondrecht van de burgers dat vervat is in het Verdrag, te waarborgen en in de praktijk te brengen; ten tweede een goed opgeleide, flexibele en bekwame beroepsbevolking helpen uitbouwen, want ...[+++] dat is de sleutel tot toekomstige werkgelegenheid en productiviteitstoename.

Der Aktionsplan, dessen Gesamtziel es ist zu gewährleisten, dass die europäischen Arbeitsmärkte für alle offen, für alle zugänglich sind, erfuellt einen doppelten Zweck: zum einen soll er die Freizügigkeit der Arbeitnehmer gewährleisten und realisieren, ein in den Verträgen verankertes Grundrecht der Bürger; zum anderen soll er dazu beitragen, eine gut ausgebildete, anpassungsfähige und qualifizierte Arbeitnehmerschaft aufzubauen, die den Schlüssel zu künftigem Beschäftigungs- und Produktivitätswachstum bildet.


Het treft alle Europese burgers want het is geld van iedereen.

Er betrifft alle EU-Bürger, weil es das Geld aller ist.


En niet in de allerlaatste plaats ben ik van mening dat de Europa 2020-strategie toegankelijk moet zijn voor de Europese burger. Want deze moet per slot van rekening een goed begrip hebben van wie op welke wijze en in welke mate verantwoordelijk is voor de tenuitvoerlegging van deze strategie, zoals bijvoorbeeld nationale, lokale en regionale overheden. Hun inspanningen kunnen dan worden aangevuld met de bijdrage van de Europese burger.

Abschließend glaube ich, dass die Strategie Europa 2020 auch für die Bürgerinnen und Bürger Europas zugänglich sein muss. Sie müssen sich der Verantwortungen, die den verschiedenen Akteuren bei der Umsetzung dieser Strategie zufallen, bewusst sein. So werden die Bemühungen der nationalen, lokalen und regionalen Behörden durch den Beitrag der Bürgerinnen und Bürger Europas ergänzt.


Daarbij schenkt zij bijzondere aandacht aan het goede functioneren van de eengemaakte markt, met 500 miljoen burgers de grootste ter wereld. Het jaarverslag geeft een duidelijk beeld van de wijze waarop de Commissie in 2015 heeft gezorgd voor de handhaving van het recht van de Europese Unie en het scorebord van de interne markt laat zien dat ...[+++]

Der Jahresbericht vermittelt ein klares Bild davon, wie die Kommission die Anwendung und Durchsetzung des EU-Rechts im Jahr 2015 kontrolliert hat, und der Binnenmarktanzeiger zeigt, dass Hindernisse für den freien Verkehr von Personen, Dienstleistungen, Waren und Kapital in der EU in den meisten Bereichen beseitigt wurden.


Ik wil erop wijzen dat het Parlement, wanneer het een verzoek of een wetsvoorstel indient, dit namens miljoenen burgers in Europa doet, namens de meerderheid van de Europese burgers, want zowel de schriftelijke verklaringen als de resoluties moeten door een meerderheid worden goedgekeurd om te worden aangenomen.

Ich muss herausstellen, dass, wenn das Parlament um etwas bittet, wenn das Parlament um eine Gesetzesinitiative bittet, es dies im Namen von Millionen europäischer Bürgerinnen und Bürger tut, der Mehrheit der Millionen europäischer Bürgerinnen und Bürger, da sowohl schriftliche Erklärungen als auch Entschließungsanträge einer Mehrheit bedürfen, um angenommen zu werden.


Overeenkomstig de artikelen 10 en 11 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, heeft iedere burger het recht aan het democratisch bestel van de Unie deel te nemen, en dienen de instellingen van de Unie de burgers en de representatieve organisaties de mogelijkheid te bieden hun mening over alle onderdelen van het optreden van de Unie kenbaar te maken en daarover in het openbaar in discussie te treden, alsook een open, transparan ...[+++]

Im Einklang mit den Artikeln 10 und 11 des Vertrags über die Europäische Union haben alle Bürger das Recht, am demokratischen Leben der Union teilzunehmen, und sollten die EU-Organe den Bürgern und den repräsentativen Verbänden die Möglichkeit geben, ihre Ansichten in allen Bereichen des Handelns der Union öffentlich bekannt zu geben und auszutauschen, und einen offenen, transparenten und regelmäßigen Dialog mit den repräsentativen Verbänden und der Zivilgesellschaft pflegen.


Het komt erop neer de handhaving van de wetten in de lidstaten niet in de weg te staan, ervoor te zorgen dat de mensenrechten gerespecteerd worden en zeker de nieuwe technologieën en de nieuwe economische ontwikkelingen niet te belemmeren wanneer ze in het voordeel werken van de culturele diversiteit, de toonaangevende industrie, de intelligentie en de talenten van de Europese burgers, want dat zijn onze belangrijkste wapens en ons belangrijkste goed in de wereldwijde concurrentiestrijd.

Es geht darum, die Anwendung der Gesetze in den Mitgliedstaaten nicht zu blockieren, die Vereinbarkeit mit den Menschenrechten zu gewährleisten und die neuen Technologien und die neue Ökonomie nicht daran zu hindern, einen Beitrag zu leisten zu unserer kulturellen Vielfalt, zu unseren Spitzenindustrien, zur Intelligenz und zum Talent der Europäer, die unsere besten Waffen und unsere größten Trümpfe im weltweiten Wettbewerb sind.


Zet u daarom schrap om de Grondwet van de Conventie tot stand te brengen. Tien landen erbij en geen Grondwet is een belediging voor de Europese burgers, want zij - en ik vertrouw u ten volle, gezien de manier waarop u uw inzet heeft geformuleerd - moeten in dit Europese jubeljaar centraal staan.

Die Erweiterung um zehn neue Länder ohne eine Verfassung stellt für die Unionsbürger einen Affront dar, denn in diesem Jubeljahr für Europa müssen sie im Mittelpunkt stehen – und das von Ihnen präsentierte Arbeitsprogramm veranlasst mich, volles Vertrauen in Sie zu setzen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europese burgers want daarover laat' ->

Date index: 2024-04-04
w