Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europese maatschappijen zeker geen uitzondering vormen » (Néerlandais → Allemand) :

Terwijl er over de kwestie van de subsidies wellicht duidelijkheid zou kunnen bestaan of kunnen worden gecreëerd is het onderwerp onder (2) betreffende bepaalde tariefpraktijken van onder staatstoezicht staande maatschappijen veel gecompliceerder, met name omdat de meeste maatschappijen in de wereld onder staatstoezicht staan, waarop de Europese maatschappijen zeker geen uitzondering vormen.

Das Problem der Subventionierung könnte zwar ein Bereich sein, in dem Klarheit herrschen kann oder geschaffen werden kann, das Problem in Erwägung 2 betreffend bestimmte Preisbildungspraktiken von staatlich kontrollierten Luftfahrtunternehmen ist aber viel komplexer, nicht zuletzt weil die meisten Luftfahrtunternehmen der Welt staatlich kontrolliert sind, was auch bei den europäischen Luftfahrt ...[+++]


Het behoeft geen betoog dat het mariene ecosysteem in alle delen van de wereld achteruit gaat en dat de Europese zeeën hierop geen uitzondering vormen.

Die Schädigung des Meeresökosystems ist in allen Teilen der Welt offenkundig geworden, wobei die europäischen Meere hier keine Ausnahme bilden.


Elke maatschappij – en de Europese Unie is zeker geen uitzondering – dient een evenwicht te vinden, en dat is geen eenvoudige opdracht.

Jede Gesellschaft – und vor allem die Europäische Union ist nicht davon ausgenommen – muss ein Gleichgewicht finden, und dies ist eine schwierige Aufgabe.


Wij houden bij de tenuitvoerlegging van internationale regelgeving altijd rekening met de specifieke omstandigheden van onze Unie en, dames en heren, richtlijn CRD4 zal daar geen uitzondering op vormen; ook hier zullen we de specifieke situatie van de Europese Unie niet uit het oog verliezen.

Wir berücksichtigen immer die besonderen Umstände unserer Union, wenn wir internationale Regeln umsetzen, und meine Damen und Herren, die CRD 4-Richtlinie wird hier keine Ausnahme sein; auch hier werden wir die Besonderheiten der Europäischen Union berücksichtigen.


– (FR) De opkomst van nieuwe wetenschappen roept altijd een zekere mate van enthousiasme, hoop, twijfels en zelfs verzet op. De nanotechnologieën, de wetenschappen die zich richten op voorwerpen op atomaire schaal, vormen geen uitzondering op die regel.

(FR) Die Entstehung neuer Wissenschaften bringt stets auch einen Teil Begeisterung, Hoffnung, Zweifel oder gar Widerstand mit sich, und die Nanotechnologien als Wissenschaften, die sich auf Gegenstände in der Größe von Atomen beziehen, bilden keine Ausnahme von dieser Regel.


Bijgevolg zou de vraag kunnen worden gesteld of, door de Belgische staatsburgers die in België wonen, maar niet in het Nederlandse taalgebied of in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, en die gaan werken in één van die gebieden en die geen gebruik hebben gemaakt van hun recht van vrij verkeer binnen de Europese Gemeenschap, uit te sluiten van het toepassingsgebied van het bestreden decreet, die personen worden gediscrimineerd in de uitoefening van hun r ...[+++]

Folglich könnte sich die Frage stellen, ob dadurch, dass belgische Staatsangehörige, die in Belgien wohnen, jedoch nicht im niederländischen Sprachgebiet oder im zweisprachigen Gebiet Brüssel-Hauptstadt, und die in einem dieser Gebiete arbeiten und nicht von ihrem Freizügigkeitsrecht innerhalb der Europäischen Gemeinschaft Gebrauch gemacht haben, vom Anwendungsbereich des angefochtenen Dekrets ausgeschlossen werden, diese Personen in ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europese maatschappijen zeker geen uitzondering vormen' ->

Date index: 2024-12-28
w