Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europese vissers mogen terecht weer » (Néerlandais → Allemand) :

Daarnaast moet echter ook duidelijk worden gemaakt dat deze maatregelen niet ontmoedigend mogen werken voor de Europese vissers die energie-efficiënter willen worden.

Wir müssen uns außerdem darauf konzentrieren, sicherzustellen, dass die europäischen Fischereibetriebe nicht davon abgehalten werden, effizienter zu werden.


De Europese vissers in het algemeen, en de Grieken in het bijzonder, zijn onderworpen – en terecht – aan strenge beperkingen ten aanzien van vismethoden en -gereedschap, de tijd dat gevist kan worden, enz.

Die griechischen und die europäischen Fischer im Allgemeinen unterliegen strengen Auflagen – und das zu Recht wenn es um Fangmethoden, Fanggeräte, Fangzeiten usw. geht.


In een ware rechtsruimte die gebaseerd is op wederzijds vertrouwen, mogen burgers terecht verwachten dat hun veiligheid en beveiliging worden gegarandeerd en dat zij in de hele Europese Unie tegen criminaliteit worden beschermd, en er tegelijkertijd op vertrouwen dat hun grondrechten worden geëerbiedigd wanneer zij zelf als beklaagden in strafprocedures zijn verwikkeld.

In einem wirklichen Raum des Rechts, der sich auf gegenseitiges Vertrauen stützt, können die Bürger zu Recht erwarten, dass sie in diesem Raum sicher und gegen Straftaten in der gesamten EU geschützt sind, während sie gleichzeitig darauf vertrauen können, dass ihre Grundrechte geachtet werden, wenn sie als Beklagte an einem Strafverfahren beteiligt sind.


De plannen voor een actieplan van de EU en Libië inzake migratie zijn zeer terecht bevroren - hoewel dat de zaak niet verder helpt - vanwege de Benghazi-zaak, en zij mogen niet weer uit de ijskast worden gehaald voor er een geschikte oplossing is.

Die Pläne für einen Aktionsplan zur Migration zwischen der EU und Libyen sind – auch wenn es insgesamt nicht förderlich ist – ganz zu Recht wegen des Falls in Benghazi auf Eis gelegt worden, und sie dürfen nicht aufgetaut werden, bevor es eine vernünftige Lösung gibt.


De recente conferentie van Venetië (25-26 november 2003) heeft zeker een bijdrage geleverd aan versterking van de dialoog over de visserij met de derde landen rond de Middellandse Zee, maar als niet alle partijen die belang hebben bij een duurzame visserij daarbij echt zijn betrokken, dan komen de gevolgen van de hervorming alleen op de schouders van de Europese vissers terecht zonder dat d ...[+++]

Die kürzlich stattgefundene Konferenz von Venedig (25.-26. November 2003) stellte sicher einen Schritt zur Stärkung des Dialogs über die Fischerei mit den an das Mittelmeer angrenzenden Drittstaaten dar, aber ohne konkrete Einbeziehung aller Beteiligten in die Bemühungen um eine nachhaltige Fischerei laufen wir Gefahr, dass die europäischen Fischer die Leidtragenden der Reform sind, ohne dass das Ziel einer nachhaltigen Bewirtschaftung der Bestände durchgesetzt werden kann.


Burgers en ondernemingen mogen terecht de verwachting koesteren in de gehele Europese Unie toegang te hebben tot kwalitatief hoogwaardige en betaalbare diensten.

Zu Recht erwarten die Bürger und die Unternehmen, dass sie EU-weit Zugang zu hochwertigen Diensten von allgemeinem Interesse zu einem erschwinglichen Preis haben.


Burgers en ondernemingen mogen terecht de verwachting koesteren in de gehele Europese Unie toegang te hebben tot kwalitatief hoogwaardige en betaalbare diensten.

Zu Recht erwarten die Bürger und die Unternehmen, dass sie EU-weit Zugang zu hochwertigen Diensten von allgemeinem Interesse zu einem erschwinglichen Preis haben.


Het imago van de Europese Unie - die terecht beschouwd wordt als een gebied van gerechtigheid, vrijheid, en veiligheid - heeft misschien wel te lijden gehad van het feit dat in maart van dit jaar een kleine lidstaat zijn toevlucht genomen heeft tot onevenredig geweld, hardhandig optreden en intimidatie door de politie om zich te vergewissen dat een kleine groep binnen een religieuze minderheid - die eerder zelf al slachtoffer van een denigrerende lastercampagne geweest was - zou overgaan tot terreurdaden - alles op grond van een opzettelijke begripsverwarring die sinds 11 september telkens ...[+++]

Das Bild der Union – die zu Recht als Raum des Rechts, der Freiheit und der Sicherheit betrachtet wird – hat vielleicht darunter gelitten, dass im vergangenen März in einem kleinen Mitgliedstaat aus einer seit dem 11. September weit verbreiteten, konfusen Denkweise heraus auf eine unverhältnismäßige Form von Gewalt, Brutalität und polizeilicher Einschüchterung zurückgegriffen wurde, um sicherzustellen, dass eine kleine Gruppe innerhalb einer religiösen Minderheit – die bereits zuvor Gegenstand einer Beleidigungs- und Verunglimpfungsk ...[+++]


Overwegende dat, volgens de wetgevingen die van kracht zijn op gewestelijk, federaal en Europees vlak, de huishoudelijk gebruikte oliën en vetten, in geen geval weer in het circuit van de dierenvoeding terecht mogen komen;

In der Erwägung, dass nach dem geltenden regionalen, föderalen und europäischen Recht die von den Haushalten stammenden Altöle und -fette auf keinen Fall in den Tierernährungskreislauf zurückkehren dürfen;


Mensen, met welk beroep ook, mogen terecht verwachten dat het Gemeenschapsrecht hun migratie binnen de Europese Unie vergemakkelijkt.

Einzelpersonen können unabhängig von ihrem beruflichen Werdegang berechtigterweise vom Gemeinschaftsrecht Unterstützung erwarten, wenn es um die Erleichterung der Wanderung innerhalb der Europäischen Union geht.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'europese vissers mogen terecht weer' ->

Date index: 2022-06-23
w