Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «evaluaties als basis moeten dienen » (Néerlandais → Allemand) :

− (EN) Mijnheer de Voorzitter, de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken is bijzonder ingenomen met de verhoging van de middelen op het gebied van vrijheid, veiligheid en justitie, maar anderzijds is zij van mening dat de bestaande maatregelen en programma’s naar behoren geëvalueerd moeten worden alvorens nieuwe projecten op te zetten en dat deze evaluaties als basis moeten dienen voor de ontwikkeling van nieuwe programma’s.

− Herr Präsident! Der Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres begrüßt die Aufstockung im Bereich Freiheit, Sicherheit und Recht sehr, ist aber auch der Ansicht, dass vor der Übernahme neuer Maßnahmen und Programme die bestehenden angemessen bewertet werden sollten und dass diese Bewertungen die Grundlage für die Ausarbeitung neuer Programme bilden sollten.


Het protocol van Kyoto zou als basis moeten dienen voor deze maatregelen en de politieke richtsnoeren van het akkoord van Kopenhagen zouden in het pakket geïntegreerd moeten worden.

Das Maßnahmenpaket sollte auf dem Kyoto-Protokoll aufbauen und die politischen Leitlinien einbeziehen, die in der Vereinbarung von Kopenhagen vorgegeben sind.


In het kader van de evaluatie van 2010 moet de Commissie aandacht besteden aan de kwestie van de vereiste gegevensbestanden, instrumenten en methodologieën die als basis moeten dienen voor de productie van een eerlijke en objectieve analyse van de sociale en economische gevolgen van belangrijke terreinen waarop permanent toezicht en evaluatie nodig is zoals de financiële vooruitzichten, een gedegen tenuitvoerle ...[+++]

Im Zuge der Überprüfung im Jahre 2010 sollte sich die Kommission der Frage der notwendigen Datensätze, Instrumente und Methodologien annehmen, die als Grundlage für die Erstellung von unvoreingenommenen und objektiven Analysen der sozialen und wirtschaftlichen Auswirkungen von wichtigen Bereichen dienen werden, die einer ständigen Überwachung und Überprüfung bedürfen, z. B. die Finanzielle Vorausschau, die vorschriftsgemäße Umsetzung der Dienstleistungsrichtlinie und die Reform der gemeinsamen Agrarpolitik.


(c) speciale aandacht wordt besteed aan de kwestie van de vereiste gegevensbestanden, instrumenten en methodologieën die als basis moeten dienen voor de productie van eerlijke en objectieve analyses van de sociale en economische gevolgen van belangrijke terreinen waarop permanent toezicht en evaluatie nodig is zoals de financiële vooruitzichten, een gedegen tenuitvoerlegging van Richtlijn 2006/123/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 over diensten op de interne markt, ...[+++]

(c) im Zuge der beabsichtigten Überprüfung wird der Frage der notwendigen Datensätze, Instrumente und Methodologien, die als Grundlage für die Erstellung von unvoreingenommenen und objektiven Analysen der sozialen und wirtschaftlichen Auswirkungen von wichtigen Bereichen dienen, welche einer ständigen Überwachung und Überprüfung bedürfen, z. B. die Finanzielle Vorausschau, die vorschriftsgemäße Umsetzung der Richtlinie 2006/123/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Dezember 2006 über Dienstleistungen im Binnenmarkt,die gemeinsame Agrarpolitik und der Stabilitäts- und Wachstumspakt, gewidmet werden;


94. is verheugd over het voorstel van de Commissie voor het voorleggen aan de Raad en het Parlement van evaluaties op middellange termijn (tot eind 2008) en definitieve evaluaties (tot eind 2010 en tot eind 2013) van vorderingen met het bereiken van de streefcijfers uit het "EU-actieplan voor 2010 en daarna"; beklemtoont dat de conclusies van deze evaluaties als informatie moeten dienen voor bredere beleids- en budgettaire herzieningen, waaronder de herziening van de begroting 2008-2009 alsmede de beleids- en bud ...[+++]

94. begrüßt den Vorschlag der Kommission, dem Rat und dem Parlament bis Ende 2008 eine Halbzeitbilanz und bis Ende 2010 bzw. Ende 2013 abschließende Bewertungen der Frage vorzulegen, inwieweit – gemessen an den Zielvorgaben – Fortschritte beim "EU-Aktionsplan bis zum Jahr 2010 und darüber hinaus" erzielt wurden; hebt hervor, dass die Ergebnisse dieser Bewertungen generell in die Verfahren zur Überprüfung der Politik und des Haushaltsplans, einschließlich der Überprüfung des Haushaltsplan 2008-09 und die Überprüfungen der Politik und des Haushaltsplans für den Zeitraum nach 2013, einfließen ...[+++]


moeten aan onderzoekers in elke fase van hun loopbaan duurzame loopbaanperspectieven geboden worden, ongeacht hun contractuele situatie en het gekozen carrièrepad in O O, en moeten onderzoekers als beroepsbeoefenaars worden behandeld en een volwaardige rol spelen in de instellingen waar zij werken; kan wetenschappelijke topkwaliteit worden verbeterd door bevordering van genderbewustzijn en billijkheid; evaluatie- en selectieprocedures moeten transparant zijn en niet discrimineren op ...[+++]

sollten Forschern auf allen Karrierestufen ungeachtet der Vertragssituation und des gewählten FuE-Karrierepfads nachhaltige Karriereaussichten geboten werden und sollten Forscher als Berufsgruppe behandelt werden und in den Einrichtungen, in denen sie arbeiten, eine vollwertige Rolle spielen; kann wissenschaftliche Exzellenz durch Förderung des Bewusstseins und der Fairness in Bezug auf die Geschlechterproblematik verbessert werden; Beurteilungs- und Auswahlverfahren müssen transparent und geschlechtsneutral sein.


Activiteiten die, in het kader van het overeengekomen beleidsdoel van een grotere werkgelegenheid, als basis moeten dienen voor een meer strategische benadering van het werkgelegenheidsbeleid in de EU via een analyse en evaluatie van de werkgelegenheidstrends, een algemeen beleidskader, de evaluatie van beleidskeuzes en het effect van het communautair beleid.

Aktivitäten, die im Rahmen der vereinbarten Zielsetzung, die Beschäftigungsquote zu erhöhen, die Grundlage für eine stärker strategiegestützte Vorgehensweise bei der Beschäftigungspolitik in der EU legen, und zwar durch Analyse und Bewertung von Beschäftigungstrendfaktoren und politischen Rahmenbedingungen sowie Bewertung von strategischen Optionen und Auswirkungen von Gemeinschaftsmaßnahmen.


De Commissie lichtte de Raad in over de stand van zaken bij de opstelling van het document dat zij eind maart zal indienen; dit zal elementen bevatten voor de duurzame ontwikkelingsstrategie en als basis moeten dienen voor overleg tijdens de voorbereidingen voor Göteborg.

Die Kommission unterrichtete den Rat über den Stand der Vorbereitung des Dokuments, das sie Ende März vorlegen wird; das Dokument wird Anhaltspunkte für die Strategie für eine nachhaltige Entwicklung enthalten und soll als Grundlage für die Konsultationen im Vorfeld von Göteborg dienen.


Het verslag zal als basis moeten dienen voor de beraadslagingen van de Europese Raad, zodat deze de nodige besluiten kan nemen over het uitbreidingsproces als geheel en enkele algemene krachtlijnen kan uitstippelen voor de uitbouw van het interne beleid van de Unie en het toekomstig financieel kader.

Der Bericht wird die Grundlage f r die Beratungen des Europ ischen Rates bilden, damit er die erforderlichen Entscheidungen in bezug auf den gesamten Erweiterungsproze treffen und einige allgemeine Leitlinien im Hinblick auf die Entwicklung der internen Politiken der Union und den k nftigen Finanzrahmen festlegen kann.


Op grondslag van de in de Mededeling voorgestelde beleidsopties voor de korte termijn worden in het Groenboek negen vragen (zie bijlage) gesteld die als basis moeten dienen voor de verdere dialoog en voor toekomstige beleidsmaatregelen.

Ausgehend von den kurzfristig angelegten Maßnahmen, von denen in der Mitteilung die Rede ist, nennt das Grünbuch neun Schlüsselfragen (siehe Anhang), die im Hinblick auf ein künftiges Tätigwerden zu erörtern wären.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'evaluaties als basis moeten dienen' ->

Date index: 2021-09-18
w