2. benadrukt de wereldwijde verantwoordelijkheid van China om te waarborgen dat zijn economische groei ecologisch duurzaam is; benadrukt dat China
hier positief tegenover moet staan als de onderhandelingen over een klimaatveranderingsovereenkomst voor de periode
na 2012 resultaten willen opleveren; wijst op het mogelijke gevaar van CO2-lekkage als onvoldoende maatregelen worden genomen, met name voor de branches in de Europese Unie die zich al aan bindende streefcijfers houden; verzoekt om samenwerking met China (en andere belangri
...[+++]jke handelspartners) inzake "maatregelen voor aanpassingen aan de grens" die verenigbaar zijn met de WTO-regels en die op eerlijke en duurzame wijze bestaande verschillen respecteren, met het doel deze binnen een aanvaardbare termijn af te schaffen; 2. betont, dass China die globale Verantwortung trägt, sein Wirtschaftswachstum ökologisch nachhaltig zu gestalten;
betont, dass eine positive Haltung Chinas für den Erfolg der Verhandlungen über ein Abkommen über den Klimawandel für die Zeit nach 2012 entscheidend ist; weist auf die potenzielle Gefahr der Verlagerung von CO2-Emissionsquellen hin, die eintritt, wenn nicht ausreichende
Maßnahmen getroffen werden, insbesondere für Wirtschaftszweige in der Europäischen Union, welche die rechtsverbindlichen Zielvorgaben bereits einhalte
...[+++]n; fordert eine Zusammenarbeit mit China (und anderen wichtigen Handelspartnern) im Bereich der mit den WTO-Regeln vereinbarten „Grenzanpassungsmaßnahmen“, die bestehende Unterschiede in fairer und nachhaltiger Weise berücksichtigen und darauf abzielen, sie innerhalb eines vereinbarten Zeitraums zu überwinden;