Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afspraak tussen ondernemingen
Napels I
Overeenkomst tussen ondernemingen
Overeenkomst tussen partijen
Overeenkomst tussen producenten
Overeenkomst van Napels
Swift-overeenkomst
TFTP-overeenkomst
TFTP-overeenkomst tussen de EU en de VS

Vertaling van "eventuele overeenkomst tussen " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
overeenkomst tussen ondernemingen [ afspraak tussen ondernemingen | overeenkomst tussen producenten ]

zwischenbetriebliche Vereinbarung [ Absprache zwischen Unternehmen | Vereinbarung zwischen Herstellern ]


Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten van Amerika inzake de verwerking en doorgifte van gegevens betreffende het financiële berichtenverkeer van de Europese Unie naar de Verenigde Staten ten behoeve van het programma voor het traceren van terrorismefinanciering | Swift-overeenkomst | TFTP-overeenkomst | TFTP-overeenkomst tussen de EU en de VS

Abkommen zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten von Amerika über die Verarbeitung von Zahlungsverkehrsdaten und deren Übermittlung aus der Europäischen Union an die Vereinigten Staaten von Amerika für die Zwecke des Programms zum Aufspüren der Finanzierung des Terrorismus | SWIFT-Abkommen | TFTP-Abkommen


Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het groothertogdom Luxemburg over de sociale zekerheid van de grensarbeiders

Abkommen zwischen dem Königreich Belgien und dem Großherzogtum Luxemburg über die soziale Sicherheit der Grenzgänger




Napels I | Overeenkomst tussen België, de Bondsrepubliek Duitsland, Frankrijk, Italië, Luxemburg en Nederland inzake wederzijdse bijstand tussen de onderscheiden douaneadministraties | Overeenkomst van Napels

Übereinkommen zwischen Belgien, der Bundesrepublik Deutschland, Frankreich, Italien, Luxemburg und den Niederlanden über gegenseitige Unterstützung ihrer Zollverwaltungen


Overeenkomst inzake de vereenvoudiging van de formaliteiten in het goederenverkeer | Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap, de Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland, de Republiek IJsland, het Koninkrijk Noorwegen, het Koninkrijk Zweden en de Zwitserse Bondsstaat inzake de vereenvoudiging van de formaliteiten in het goederenverkeer

Übereinkommen zur Vereinfachung der Förmlichkeiten im Warenverkehr
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Artikel 12, onder b), van de overeenkomst bepaalt dat de overeenkomst wordt gesloten voor een eerste periode van vijf jaar en daarna telkens met een nieuwe periode van vijf jaar kan worden verlengd, met eventuele wijzigingen, bij schriftelijke overeenkomst tussen partijen.

Artikel 12 Buchstabe b des Abkommens bestimmt, dass das Abkommen zunächst für fünf Jahre geschlossen wird und mit etwaigen Änderungen durch eine schriftliche Vereinbarung der Vertragsparteien um weitere fünf Jahre verlängert werden kann.


5. maakt met belangstelling opmerkingen over de dialoog over voortgezette liberalisering van het visumbeleid tussen de Europese Unie en Rusland; dringt aan op verdere samenwerking op het gebied van illegale immigratie, een betere controle bij grensposten en een betere informatie-uitwisseling inzake terrorisme en georganiseerde misdaad; beklemtoont dat de Raad en de Commissie ervoor moeten zorgen dat Rusland aan alle voorwaarden voldoet die worden vastgesteld in een eventuele overeenkomst tussen beide zijden over afschaffing van de visumplicht, zodat inbreuken op de veiligheid of de democratie in Europa worden voorkomen; onderstreept i ...[+++]

5. nimmt mit Interesse den laufenden Dialog zwischen der Europäischen Union und Russland über eine weitere Liberalisierung der Visumregelung zur Kenntnis; fordert eine weitere Zusammenarbeit im Bereich der illegalen Zuwanderung, verbesserte Grenzkontrollen und einen besseren Informationsaustausch über Terrorismus und organisiertes Verbrechen; betont, dass der Rat und die Kommission sicherstellen müssen, dass Russland alle Bedingungen einhält, die in den ausgehandelten Vereinbarungen über die Abschaffung der Visumpflicht für Reisen auf beiden Seiten festgelegt wurden, um eine Beeinträchtigung der Sicherheit in Europa zu vermeiden; unte ...[+++]


5. neemt met belangstelling kennis van de voortgaande dialoog over verdere liberalisering van het visumbeleid tussen de Europese Unie en Rusland; dringt aan op verdere samenwerking op het gebied van illegale immigratie, een betere controle bij grensposten en een betere informatie-uitwisseling inzake terrorisme en georganiseerde misdaad; beklemtoont dat de Raad en de Commissie ervoor moeten zorgen dat Rusland aan alle voorwaarden voldoet die worden vastgesteld in een eventuele overeenkomst tussen beide zijden over afschaffing van de visumplicht, zodat inbreuken op de veiligheid in Europa worden voorkomen; onderstreept in dit verband he ...[+++]

5. nimmt mit Interesse den laufenden Dialog zwischen der Europäischen Union und Russland über eine weitere Liberalisierung der Visumregelung zur Kenntnis; fordert eine weitere Zusammenarbeit im Bereich der illegalen Zuwanderung, verbesserte Grenzkontrollen und einen besseren Informationsaustausch über Terrorismus und organisiertes Verbrechen; betont, dass der Rat und die Kommission sicherstellen müssen, dass Russland alle Bedingungen einhält, die in den ausgehandelten Vereinbarungen über die Abschaffung der Visumpflicht für Reisen auf beiden Seiten festgelegt wurden, um eine Beeinträchtigung der Sicherheit in Europa zu vermeiden; unte ...[+++]


5. neemt met belangstelling kennis van de dialoog om te komen tot visumvrij reizen tussen de Europese Unie en Rusland; dringt aan op verdere samenwerking op het gebied van illegale immigratie, een betere controle bij grensposten en een betere informatie-uitwisseling inzake terrorisme en georganiseerde misdaad; beklemtoont dat de Raad en de Commissie ervoor moeten zorgen dat Rusland aan alle voorwaarden voldoet die worden vastgesteld in een eventuele overeenkomst tussen beide zijden over afschaffing van de visumplicht, zodat inbreuken op de veiligheid of de democratie in Europa worden voorkomen; dringt aan op nog meer vooruitgang met b ...[+++]

5. verfolgt mit Interesse den Dialog über einen visafreien Reiseverkehr zwischen der Europäischen Union und Russland; fordert eine weitere Zusammenarbeit im Bereich der illegalen Zuwanderung, verbesserte Grenzkontrollen und einen besseren Informationsaustausch über Terrorismus und organisiertes Verbrechen; betont, dass Rat und Kommission sicherstellen müssen, dass Russland alle Bedingungen einhält, die in einer von beiden Seiten ausgehandelten Vereinbarung über die Abschaffung der Visumpflicht festgelegt werden, um eine Beeinträchtigung der Sicherheit und der Demokratie in Europa zu vermeiden; fordert weitere Fortschritte bei der Unte ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De lidstaten zorgen ervoor dat de interne bedrijfsvoeringsregels van de beheermaatschappij als bedoeld in de derde alinea van artikel 60, lid 1, van Richtlijn 2009/65/EG passende maatregelen omvatten om eventuele belangenconflicten tussen de feeder-icbe en de master-icbe, of tussen de feeder-icbe en andere deelnemers van de master-icbe te beperken in zoverre daarin niet voldoende is voorzien door de maatregelen die door de beheermaatschappij worden toegepast om te voldoen aan de eisen van de artikelen 12, lid 1, onder b), en 14, lid 1, onder d), van Richtlijn 2009/65/EG en ho ...[+++]

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die in Artikel 60 Absatz 1 Unterabsatz 3 der Richtlinie 2009/65/EG genannten internen Regelungen für Geschäftstätigkeiten angemessene Maßnahmen zur Abschwächung von Interessenkonflikten enthalten, die zwischen Feeder-OGAW und Master-OGAW oder zwischen Feeder-OGAW und anderen Anteilinhabern des Master-OGAW entstehen können, sofern die Maßnahmen, die die Verwaltungsgesellschaft ergreift, um den Anforderungen von Artikel 12 Absatz 1 Buchstabe b und Artikel 14 Absatz 1 Buchstabe d der Richtlinie 2009/65/EG sowie Kapitel III der Richtlinie 2010/43/EG der Kommission vom 1. Juli 2010 zur Durchführung de ...[+++]


Artikel 12, onder b), van de overeenkomst bepaalt met name dat de overeenkomst kan worden verlengd, met eventuele wijzigingen, bij schriftelijke overeenkomst tussen partijen, telkens met een nieuwe periode van vijf jaar.

Artikel 12 Buchstabe b des Abkommens sieht insbesondere vor, dass das Abkommen mit seinen etwaigen Änderungen durch eine schriftliche Vereinbarung der Vertragsparteien um weitere fünf Jahre verlängert werden kann.


De overeenkomst tussen de EU en de VS zal in de plaats komen van alle bestaande bilaterale overeenkomsten over luchtvaartdiensten tussen de lidstaten en de Verenigde Staten en dus ook een eventuele overeenkomst tussen Ierland en de VS vervangen.

Das Abkommen EU-USA würde alle bestehenden bilateralen Luftverkehrsvereinbarungen zwischen den Mitgliedstaaten und den USA einschließlich des Abkommens zwischen Irland und den USA ersetzen.


De overeenkomst tussen de EU en de VS zal in de plaats komen van alle bestaande bilaterale overeenkomsten over luchtvaartdiensten tussen de lidstaten en de Verenigde Staten en dus ook een eventuele overeenkomst tussen Ierland en de VS vervangen.

Das Abkommen EU-USA würde alle bestehenden bilateralen Luftverkehrsvereinbarungen zwischen den Mitgliedstaaten und den USA einschließlich des Abkommens zwischen Irland und den USA ersetzen.


de gegevens worden bij het verstrijken van de overeenkomst, indien deze niet wordt verlengd, of bij de beëindiging van de overeenkomst tussen het register en de Commissie om een van de in de overeenkomst vermelde redenen, en ongeacht eventuele geschillen of rechtsgedingen tussen de Commissie en het register, uit depot vrijgegeven;

die Daten werden vom Treuhänder herausgegeben, sobald der Vertrag zwischen dem Register und der Kommission abgelaufen ist und nicht verlängert wurde oder aus einem darin festgelegten Grund gekündigt wird, unabhängig von etwaigen Streitigkeiten oder Konflikten zwischen der Kommission und dem Register;


Onverminderd andere bepalingen van deze overeenkomst en andere internationale verplichtingen van de Gemeenschap en Israël, vormen de artikelen 31 en 32 geen beletsel voor de toepassing van eventuele beperkingen die op de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst tussen de Gemeenschap en Israël van kracht zijn ten aanzien van het kapitaalverkeer tussen deze partijen in verband met directe investeringen, met inbegrip van inves ...[+++]

Unbeschadet der sonstigen Bestimmungen dieses Abkommens und der sonstigen internationalen Verpflichtungen der Gemeinschaft und Israels berühren die Artikel 31 und 32 nicht die Anwendung von Beschränkungen, die zwischen ihnen bei Inkrafttreten dieses Abkommens hinsichtlich ihres Kapitalverkehrs bestehen und Direktinvestitionen, unter anderem in Immobilien, Niederlassung, Erbringung von Finanzdienstleistungen und Zulassung von Wertpapieren zu den Kapitalmärkten betreffen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eventuele overeenkomst tussen' ->

Date index: 2021-11-24
w