Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faciliteiten van 2003 niet zozeer „aanvulden » (Néerlandais → Allemand) :

Het Verenigd Koninkrijk heeft tevens onderstreept dat de in 2007 verstrekte faciliteiten, in tegenstelling tot hetgeen TNT beweerde, de faciliteiten van 2003 niet zozeer „aanvulden” maar vervingen.

Außerdem wurde darauf hingewiesen, dass die Fazilitäten von 2007 nicht, wie von TNT in den Raum gestellt, „zusätzlich“, sondern anstelle der Darlehen von 2003 gewährt wurden.


In 2007 zijn de uitstaande faciliteiten van 2003 (15) vervangen door een niet-achtergestelde schuldfaciliteit ten belope van 900 miljoen GBP met herziene voorwaarden.

2007 wurden die offenen Fazilitäten aus dem Jahr 2003 (15) unter überarbeiteten Bedingungen durch eine „vorrangige Darlehensfazilität“ in Höhe von 900 Mio. GBP ersetzt.


16. herinnert eraan dat de lidstaten zijn verzocht om voor de huidige programmeringsperiode twee strategische documenten op te stellen: een nationaal strategisch plan voor plattelandsontwikkeling (ELFPO) en een nationaal strategisch referentiekader voor regionaal beleid (structuurfondsen); wijst erop dat de lidstaten tevens zijn verzocht om synergieën te mobiliseren en faciliteiten voor operationele coördinatie tussen de verschillende fondsen op te zetten; betreurt het echter dat hierbij vooral de nadruk is gelegd op het aanbrengen ...[+++]

16. verweist darauf, dass die Mitgliedstaaten aufgefordert worden sind, für den laufenden Programmplanungszeitraum zwei Strategiepapiere vorzubereiten: einen nationalen Strategieplan für die Entwicklung des ländlichen Raums (ELER) und einen nationalen strategischen Referenzrahmen für Regionalpolitik (Strukturfonds); verweist darauf, dass die Mitgliedstaaten ersucht worden sind, Synergien zu mobilisieren und wirksame Mechanismen der Koordinierung zwischen den verschiedenen Fonds zu schaffen; bedauert jedoch, dass der Hauptschwerpunkt bei diesem Prozess darauf lag, die Abgrenzung zwischen den verschiedenen Fonds und Programmen zu gewährl ...[+++]


16. herinnert eraan dat de lidstaten zijn verzocht om voor de huidige programmeringsperiode twee strategische documenten op te stellen: een nationaal strategisch plan voor plattelandsontwikkeling (ELFPO) en een nationaal strategisch referentiekader voor regionaal beleid (structuurfondsen); wijst erop dat de lidstaten tevens zijn verzocht om synergieën te mobiliseren en faciliteiten voor operationele coördinatie tussen de verschillende fondsen op te zetten; betreurt het echter dat hierbij vooral de nadruk is gelegd op het aanbrengen ...[+++]

16. verweist darauf, dass die Mitgliedstaaten aufgefordert worden sind, für den laufenden Programmplanungszeitraum zwei Strategiepapiere vorzubereiten: einen nationalen Strategieplan für die Entwicklung des ländlichen Raums (ELER) und einen nationalen strategischen Referenzrahmen für Regionalpolitik (Strukturfonds); verweist darauf, dass die Mitgliedstaaten ersucht worden sind, Synergien zu mobilisieren und wirksame Mechanismen der Koordinierung zwischen den verschiedenen Fonds zu schaffen; bedauert jedoch, dass der Hauptschwerpunkt bei diesem Prozess darauf lag, die Abgrenzung zwischen den verschiedenen Fonds und Programmen zu gewährl ...[+++]


Deze laatste terugval is het gevolg van een eenmalige vervroeging van de inkomsten van de vermogenswinstbelasting op basis van inning voor het lopende jaar in 2003, technische hypothesen en een daling van "andere ontvangsten" in verhouding tot het BBP, en niet zozeer van een programma van belastingverlagingen.

Letzterer spiegelt kein Steuersenkungsprogramm, sondern vielmehr eine einmalige Maßnahme zum Vortrag der Kapitalertragsteuereinnahmen auf das laufende Jahr im Jahr 2003, technische Annahmen und einen Rückgang der "sonstigen Einnahmen" im Verhältnis zum BIP wider.


De eigenlijke rechtstechnische verankering van de verplichte installatie van veiligheidsgordels verloopt niet zozeer via het onderhavige voorstel COM(2003) 361, maar veeleer in COM(2003) 362 en 363, respectievelijk in de richtlijnen die daardoor moeten worden gewijzigd, te weten 76/115/EEG en 77/541/EEG.

Die eigentliche rechtstechnische Verankerung der Ausrüstungspflicht mit Gurten geschieht weniger mittels des hier diskutierten Vorschlages KOM (2003) 361, als vielmehr in KOM (2003) 362 und 363, respektive in den dadurch zu ändernden Richtlinien 76/115/EWG und 77/541/EWG.


Tevens wordt aan artikel 11 een nieuw lid toegevoegd waarin de uitvoer van halon voor kritische toepassingen na 31 december 2003 verboden wordt indien het halon niet afkomstig is uit door de bevoegde autoriteit toegestane faciliteiten voor de opslag van halon voor kritische toepassingen.

Ferner wird in Artikel 11 ein neuer Absatz eingefügt, der die Ausfuhr von Halon für kritische Verwendungszwecke nach dem 31. Dezember 2003 verbietet, wenn das Halon nicht aus Einrichtungen stammt, die von der zuständigen Behörde eine Genehmigung für die Lagerung von Halon für kritische Verwendungszwecke erhalten haben.


10. constateert dat de Stichting een hoog aandeel van administratieve uitgaven heeft (titels 1 en 2 van de begroting). In de begroting voor 2003 gaat het om ongeveer 10 miljoen euro, terwijl de huishoudelijke uitgaven (titel 3) ongeveer 7 miljoen euro bedragen; constateert dat het gebruik van een groot aantal van de bedrijfssystemen waarvan de Europese Commissie gebruikt maakt aan de Stichting wordt voorgeschreven, hoewel deze geschikter zijn om te voorzien in de behoeften van een zeer grote administratie en niet zozeer die van een ...[+++]

10. stellt fest, dass die Stiftung einen hohen Anteil an Verwaltungsausgaben (Titel 1 und 2 des Haushaltsplans) aufweist; diese belaufen sich im Haushalt 2003 auf ca. 10 Mio. EUR, während die operationellen Ausgaben (Titel 3) ca. 7 Mio. EUR betragen; vermerkt, dass viele der operationellen Systeme, die in der Kommission verwendet werden, der Stiftung aufgezwungen werden, obwohl sie eher den Erfordernissen einer sehr großen Verwaltung statt einer kleineren Organisation wie der Stiftung entsprechen;


Uit die evaluatie, die resulteerde in een tweede vergadering met de sector op 13 november 2003, is gebleken dat de CRS gegevens kunnen verwerken als contractanten van luchtvaartmaatschappijen en daarbij niet zozeer als CRS fungeren.

Diese Überprüfung, die im Rahmen einer zweiten Sitzung mit der Industrie am 13. November 2003 vorläufig endete, zeigte, dass CRS die Daten möglicherweise als Vertragspartner im Auftrag von den Fluggesellschaften denn als eigentliche CRS weitergeben.


Uit die evaluatie, die resulteerde in een tweede vergadering met de sector op 13 november 2003, is gebleken dat de CRS gegevens kunnen verwerken als contractanten van luchtvaartmaatschappijen en daarbij niet zozeer als CRS fungeren.

Diese Überprüfung, die im Rahmen einer zweiten Sitzung mit der Industrie am 13. November 2003 vorläufig endete, zeigte, dass CRS die Daten möglicherweise als Vertragspartner im Auftrag von den Fluggesellschaften denn als eigentliche CRS weitergeben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'faciliteiten van 2003 niet zozeer „aanvulden' ->

Date index: 2021-01-17
w