Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangepast voertuig
Aanpassing van gebouw
Braille
Camera’s verbieden
Faciliteiten in een attractiepark reinigen
Faciliteiten in een attractiepark schoonmaken
Faciliteiten in een pretpark reinigen
Faciliteiten in een pretpark schoonmaken
Faciliteiten voor gehandicapten
Gebarentaal
Gesproken boek
Hulpmiddel voor gehandicapten
Kernstopverdrag
Locaties voor faciliteiten inspecteren
Ouderenalarm
Sites voor faciliteiten inspecteren
Verbieden
Verdrag inzake een beperkt verbod van kernproeven
Verdrag inzake een gedeeltelijke kernteststop
Verwijdering van bouwkundige obstakels

Traduction de «faciliteiten verbieden » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
faciliteiten in een attractiepark reinigen | faciliteiten in een attractiepark schoonmaken | faciliteiten in een pretpark reinigen | faciliteiten in een pretpark schoonmaken

Einrichtungen in Erlebnisparks reinigen | Einrichtungen in Freizeitparks reinigen | Einrichtungen in Themenparks reinigen


locaties voor faciliteiten inspecteren | sites voor faciliteiten inspecteren

Anlagenstandorte kontrollieren | Anlagenstandorte überprüfen






Verdrag inzake een beperkt verbod van kernproeven | Verdrag inzake een gedeeltelijke kernteststop | Verdrag tot het verbieden van proefnemingen met kernwapens in de dampkring, in de ruimte en onder water

Teilstopp-Vertrag | Vertrag über das Verbot von Kernwaffenversuchen in der Atmosphäre, im Weltraum und unter Wasser | Vertrag über die teilweise Einstellung der Kernwaffenversuche | Vertrag über einen begrenzten Atomteststopp


Overeenkomst inzake de middelen om de onrechtmatige invoer, uitvoer of eigendomsoverdracht van culturele goederen te verbieden en te verhinderen

Übereinkommen über Massnahmen zum Verbot und zur Verhütung der rechtswidrigen Einfuhr, Ausfuhr und Übereignung von Kulturgut


Kernstopverdrag | Verdrag tot het verbieden van proefnemingen met kernwapens in de dampkring, in de kosmische ruimte en onder water

Moskauer Atomteststop-Abkommen | Vertrag über das Verbot von Kernwaffenversuchen in der Atmosphäre, im Weltraum und unter Wasser


faciliteiten voor gehandicapten [ aangepast voertuig | aanpassing van gebouw | braille | gebarentaal | gesproken boek | hulpmiddel voor gehandicapten | ouderenalarm | verwijdering van bouwkundige obstakels ]

Hilfsmittel für Behinderte [ angepasstes Fahrzeug | Beseitigung von architektonischen Hindernissen | Blindenschrift | Gebäudeanpassung | Gerät für Behinderte | Rufgerät | Zeichensprache ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
8. verzoekt het Duitse EU-voorzitterschap in het kader van de betrekkingen EU/VS de kwestie ter sprake te brengen van de nucleaire overeenkomst tussen de VS en India en de gevolgen daarvan voor de IAEA en de Groep van Nucleaire Exportlanden (NSG) en binnen de NSG een daadwerkelijk verzoek te doen om een veto uit te spreken ter aanpassing van overeengekomen richtsnoeren die de levering verbieden van nucleaire uitrusting, materialen en technologie aan ongeacht welke staat die niet akkoord gaat met de alomvattende IAEA-garanties met betrekking tot al zijn nucleaire faciliteiten; ...[+++]

8. fordert die deutsche EU-Präsidentschaft auf, im Rahmen der Beziehungen EU-USA das Thema des Atomwaffenabkommens USA-Indien und seiner Folgen für die IAEO und die Gruppe der Kernmateriallieferländer (NSG) anzusprechen und innerhalb der NSG ein Veto betreffend die Anpassung vereinbarter Richtlinien, die die Lieferung von atomarer Ausrüstung, Material oder Technologie an Staaten verbieten, die umfassende IAEO-Schutzbestimmungen für ihre gesamten atomaren Einrichtungen nicht akzeptieren, anzumahnen;


15. verzoekt het Duitse EU-voorzitterschap om in het kader van de EU/VS-betrekkingen in te gaan op de kwestie van de kernovereenkomst tussen de VS en India en de consequenties hiervan voor het Internationaal Agentschap voor Atoomenergie (IAEA) en de groep nucleaire leveranciers (NSG), en om binnen de NSG te verzoeken om een veto op de aanpassing van overeengekomen richtsnoeren die de levering verbieden van nucleaire uitrusting, materiaal of technologie aan staten welke de uitgebreide IAEA-waarborgen op al hun nucleaire faciliteiten niet aanvaarden; ...[+++]

15. fordert den deutschen Ratsvorsitz auf, im Rahmen der EU-Beziehungen zu den Vereinigten Staaten die Frage ihres Nuklearabkommens mit Indien und dessen Auswirkungen auf die IAEA und die Gruppe der nuklearen Lieferländer anzuschneiden sowie in der Gruppe der nuklearen Lieferländer einen entschlossenen Vorschlag für ein Veto gegen eine Anpassung der vereinbarten Leitlinien über das Verbot der Lieferung kerntechnischer Ausrüstung, Kernmaterialien und Nukleartechnologie an Staaten, welche die umfassenden IAEO-Sicherungsmaßnahmen für sämtliche ihrer kerntechnischen Anlagen nicht akzeptieren, zu machen;


« Schenden de gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, en meer bijzonder artikel 23 ervan, voor zover ze aan een gemeentelijke mandataris van Linkebeek of een van de vijf andere randgemeenten met faciliteiten verbieden een agendapunt van de zitting van de gemeenteraad in het Frans toe te lichten of meer gewoonlijk mondelinge opmerkingen en interventies in het Frans te doen tijdens de zitting en voor zover ze bijgevolg aan de kiezers van die zes gemeenten zouden verbieden hun democratische toezicht op hun verkozenen uit te oefenen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ?

« Verstossen die koordinierten Gesetze über den Sprachengebrauch in Verwaltungsangelegenheiten, insbesondere deren Artikel 23, insofern sie es einem Gemeindemandatsträger von Linkebeek oder einer der fünf anderen Randgemeinden mit sprachlichen Erleichterungen verbieten, einen Tagesordnungspunkt der Gemeinderatssitzung in Französisch zu erläutern oder einfach mündliche Bemerkungen und Wortmeldungen während der Sitzung in Französisch zu äussern, und insofern sie es folglich den Wählern dieser sechs Gemeinden verbieten, ihre demokratische Kontrolle über ihre Gewählten auszuüben, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung ?


« Miskennen artikel 6 en 6bis van de Grondwet de gecordineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken en meer bijzonder artikel 23 ervan, voor zover als ze aan een gemeentelijke mandataris van Linkebeek of van één van de vijf andere randgemeenten met faciliteiten een agendapunt van de zitting van de gemeenteraad in het Frans toe te lichten of meer gewoonlijk mondelinge opmerkingen en interventies in het Frans tijdens de zitting te doen en voor zover als ze bijgevolg zouden aan de kiezers van die zes gemeenten verbieden hun democratische t ...[+++]

« Missachten die Artikel 6 und 6bis der Verfassung die koordinierten Gesetze über den Sprachengebrauch in Verwaltungsangelegenheiten und insbesondere deren Artikel 23, soweit sie einem Kommunalmandatsträger von Linkebeek oder von einer der fünf übrigen Randgemeinden mit Fazilitäten [verbieten], einen Tagesordnungspunkt der Sitzung des Gemeinderats in französischer Sprache zu erläutern oder überhaupt während der Sitzung mündliche Bemerkungen in französischer Sprache zu äussern oder in dieser Sprache das Wort zu ergreifen, und soweit sie es demzufolge den Wählern dieser sechs Gemeinden untersagen würden, ihre demokratische Kontrolle über d ...[+++]


w