Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «franse gemeenschap de decreetgever heeft laten » (Néerlandais → Allemand) :

De Franse Gemeenschap c.s. heeft de schorsing en de nietigverklaring gevorderd van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 april 2017 houdende bepaling van het aantal particuliere landelijke, regionale, netwerk- en lokale radio-omroeporganisaties dat kan worden erkend en houdende de opstelling van het frequentieplan en de vaststelling van de frequentiepakketten die ter beschikking worden gesteld van de particuliere landelijke, regionale, netwerk- en lokale radio-omroeporganisaties.

Die Französische Gemeinschaft u.a. beantragten die Aussetzung und die Nichtigerklärung des Erlasses der Flämischen Regierung vom 21. April 2017 zur Festlegung der Anzahl gemeinschaftliche, regionale, Netzwerk- und lokale Privatrundfunksenderorganisationen, die anerkannt werden können, zur Erstelllung des Frequenzplans und zur Festlegung der Frequenzpakete, die den gemeinschaftlichen, regionalen, Netzwerk- und lokalen Privatrundfunksende ...[+++]


Uit de memorie van toelichting van het decreet blijkt dat de administratie van de Franse Gemeenschap de decreetgever heeft laten weten dat de afstand in vogelvlucht « de enige onbetwistbare en repetitieve afstand » (Parl. St., Parlement van de Franse Gemeenschap, 2009-2010, nr. 82/1, p. 11) was, zodat het met de bestaande middelen waarover de administratie beschikt niet mogelijk blijkt te overwegen dat andere berekeningen van de afstand, over de weg of met het openbaar vervoer bijvoorbeeld, worden gebruikt om het samengestelde indexcijfer van iedere leerling te bepalen.

Aus der Begründung des Dekrets geht hervor, dass die Verwaltung der Französischen Gemeinschaft dem Dekretgeber mitgeteilt hat, dass die Entfernungen in Luftlinie « die einzige unanfechtbare und wiederholbare Entfernung » war (Parl. Dok., Parlament der Französischen Gemeinschaft, 2009-2010, Nr. 82/1, S. 11), so dass es sich beim derzeitigen Stand der Instrumente, die der Verwaltung zur Verfügung stehen, als unmöglich erweist, die Verwendung anderer Berechnungen der Entfernung, beispielsweise auf der Strasse oder mit öffentlichen Verkeh ...[+++]


Bovendien heeft de decreetgever ermee rekening gehouden dat een zekere rechtsonzekerheid heerste die was ontstaan uit de door de Raad van State vastgestelde onwettigheid van het besluit van de Franse Gemeenschapsregering van 27 mei 2009 tot samenstelling van de examencommissies met toepassing van artikel 53, tweede lid, van het decreet van 8 maart 2007 (Parl. St., Parlement van de Franse Gemeenschap, 2011-2012, nr. 381/1, p. 3).

Außerdem hat der Dekretgeber den Umstand berücksichtigt, dass eine gewisse Rechtsunsicherheit bestand, die aus der durch den Staatsrat festgestellten Rechtswidrigkeit des Erlasses der Regierung der Französischen Gemeinschaft vom 27. Mai 2009 zur Bildung der Prüfungsausschüsse in Anwendung von Artikel 53 Absatz 2 des Dekrets vom 8. März 2007 entstanden war (Parl. Dok., Parlament der Französischen Gemeinschaft, 2011-2012, Nr. 381/1 ...[+++]


De Franse Gemeenschapsregering, door de verzoekende partijen ondervraagd over elementen aan de hand waarvan de bedragen kunnen worden geïdentificeerd die aan de gezondheidspromotie op school in de psycho-medisch-sociale centra (hierna : P.M.S.-centra) van de Franse Gemeenschap zijn toegewezen, heeft vastgesteld dat die documenten als dusdanig « niet bestaan » en dat de administratie een en ander zou moeten onderzoeken.

Die Regierung der Französischen Gemeinschaft, die von den klagenden Parteien zu Elementen befragt worden war, anhand deren die für die schulische Gesundheitsförderung in den psycho-medizinisch-sozialen Zentren (nachstehend: PMS-Zentren) der Französischen Gemeinschaft bereitgestellten Beträge zu ermitteln wären, hat festgestellt, dass diese Dokumente als solche « nicht bestehen » und dass die Verwaltung Nachforschungen unternehmen müsste.


b)in geval van invoer in of doorvoer via de Gemeenschap van afvalstoffen die niet uit een lidstaat afkomstig zijn, de onder de rechtsmacht van het land van verzending vallende natuurlijke of rechtspersoon die voornemens is afvalstoffen over te brengen of te laten overbrengen, of die deze heeft laten overbrengen, te weten:

b)im Falle der Einfuhr in oder der Durchfuhr durch die Gemeinschaft von nicht aus einem Mitgliedstaat stammenden Abfällen jede der folgenden der Gerichtsbarkeit des Versandstaats unterliegenden natürlichen oder juristischen Personen, die eine Verbringung von Abfällen durchzuführen oder durchführen zu lassen beabsichtigen oder durchführen ließen, d. h. entweder


De Franse Gemeenschapsregering is dus van mening dat de Franse Gemeenschap de maatregelen heeft genomen die noodzakelijk waren om een belang te beschermen dat door het Verdrag inzake de rechten van het kind als hoger wordt beschouwd.

Die Regierung der Französischen Gemeinschaft vertritt daher den Standpunkt, dass die Französische Gemeinschaft die notwendigen Massnahmen ergriffen habe, um Interessen zu wahren, die vom Übereinkommen über die Rechte des Kindes als übergeordnet beurteilt und bezeichnet würden.


Overwegende dat de Franse Gemeenschap pedagogische servers heeft ontwikkeld en de inrichtingen van het secundair onderwijs op 1 september 1997 op het Internet heeft aangesloten;

In Erwägung, dass die Französische Gemeinschaft Schulserver entwickelt und die Sekundarschulen zum 1. September 1997 an das Internet angeschlossen hat;


Overwegende dat de Franse Gemeenschap pedagogische servers heeft ontwikkeld en de inrichtingen van het secundair onderwijs op 1 september 1997 op het Internet heeft aangesloten;

In Erwägung, dass die Französische Gemeinschaft Schulserver entwickelt und die Sekundarschulen zum 1. September 1997 an das Internet angeschlossen hat;


Omdat Bacardi France daardoor geen reclameborden rond het speelveld mocht plaatsen, heeft deze onderneming TF1, Darmon en Girosport voor de Franse rechter gedaagd om te laten verbieden dat deze buitenlandse voetbalclubs onder druk zetten.

Da Bacardi France daraufhin das Anmieten von Werbeflächen im Umkreis des Spielfelds verwehrt wurde, erhob das Unternehmen vor den nationalen Gerichten Klage gegen TF1, Darmon und Girosport und beantragte, den vorgenannten Unternehmen die Ausübung von Druck auf ausländische Fußballvereine zu untersagen.


De Commissie heeft twee verslagen ontvangen van respectievelijk de Franse Gemeenschap van België en de Vlaamse Gemeenschap van België.

Die Kommission hat zwei Berichte erhalten, und zwar von der französischsprachigen Gemeinschaft Belgiens (CFB) und der flämischen Gemeinschaft (Vlaamse Gemeenschap, VLG).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'franse gemeenschap de decreetgever heeft laten' ->

Date index: 2023-07-28
w