Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fundamenteel zullen moeten » (Néerlandais → Allemand) :

Een van de meest belangrijke conclusies die uit het consultatieproces naar voren is gekomen en die dwars door alle bouwstenen heenloopt, was dat de lidstaten de leersystemen, met inbegrip van het initieel onderwijs, fundamenteel zullen moeten veranderen, zodat er leermogelijkheden van hoge kwaliteit ontstaan waartoe iedereen doorlopend toegang heeft.

Ein Hauptergebnis der Konsultationen, das für alle Bausteine gleicher maßen re levant ist, ist die Erkenntnis, dass die Mitgliedstaaten ihre Bildungssysteme (auch die Schulbil dung) grundlegend umgestalten müssen, um allen Bürgern auf kontinuier li cher Basis qualitativ hochwertige Bildungsangebote zugänglich zu ma chen.


36. is ingenomen met de globale verhoging van de financiering voor rubriek 4, die uitkomt op 8,9 miljard EUR aan vastleggingskredieten (+5,6 % ten opzichte van de begroting 2015), waarbij een marge wordt gelaten van 261,3 miljoen EUR onder het maximum; merkt op dat hieruit een hoge mate van solidariteit met derde landen blijkt; is van mening dat de Europese begroting van fundamenteel belang is om mensen in nood te bereiken en de fundamentele Europese waarden te bevorderen; is ingenomen met het feit dat de economische en sociale problemen die de EU de afgelopen jaren heeft gekend, geen afbreuk hebben gedaan aan de aandacht voor de rest ...[+++]

36. begrüßt die insgesamt aufgestockten Finanzmittel für Rubrik 4 im Umfang von 8,9 Mrd. EUR an Mitteln für Verpflichtungen (+5,6 % im Vergleich zum Haushaltsplan 2015), während unter der Obergrenze eine Marge von 261,3 Mio. EUR verbleibt; vermerkt, dass dies ein hohes Maß an Solidarität mit Drittländern zeigt; ist der Auffassung, dass der EU-Haushalt dazu dient, Menschen in Not zu erreichen und europäische Grundwerte zu fördern; stellt zufrieden fest, dass die in der EU in den vergangenen Jahren verzeichneten wirtschaftlichen und sozialen Probleme sie nicht davon abgehalten haben, sich weiterhin dem Rest der Welt zu widmen; vertritt ...[+++]


36. is ingenomen met de globale verhoging van de financiering voor rubriek 4, die uitkomt op 8,9 miljard EUR aan vastleggingskredieten (+5,6 % ten opzichte van de begroting 2015), waarbij een marge wordt gelaten van 261,3 miljoen EUR onder het maximum; merkt op dat hieruit een hoge mate van solidariteit met derde landen blijkt; is van mening dat de Europese begroting van fundamenteel belang is om mensen in nood te bereiken en de fundamentele Europese waarden te bevorderen; is ingenomen met het feit dat de economische en sociale problemen die de EU de afgelopen jaren heeft gekend, geen afbreuk hebben gedaan aan de aandacht voor de rest ...[+++]

36. begrüßt die insgesamt aufgestockten Finanzmittel für Rubrik 4 im Umfang von 8,9 Mrd. EUR an Mitteln für Verpflichtungen (+5,6 % im Vergleich zum Haushaltsplan 2015), während unter der Obergrenze eine Marge von 261,3 Mio. EUR verbleibt; vermerkt, dass dies ein hohes Maß an Solidarität mit Drittländern zeigt; ist der Auffassung, dass der EU-Haushalt dazu dient, Menschen in Not zu erreichen und europäische Grundwerte zu fördern; stellt zufrieden fest, dass die in der EU in den vergangenen Jahren verzeichneten wirtschaftlichen und sozialen Probleme sie nicht davon abgehalten haben, sich weiterhin dem Rest der Welt zu widmen; vertritt ...[+++]


Voorts verschillen de kosten van een omvorming tot een koolstofarme economie niet fundamenteel van de kosten die hoe dan ook zullen moeten worden gemaakt om ons verouderend energiesysteem te moderniseren.

Im Übrigen unterscheiden sich die Kosten für die Umstellung auf eine emissionsarme Wirtschaft nicht wesentlich von den Kosten, die aufgrund der Notwendigkeit der Erneuerung eines alten Energiesystems in jedem Fall entstehen würden.


De manier waarop in de VS, maar ook in Groot-Brittannië en Spanje, hypotheken gefinancierd werden, wijst erop dat de Europese financiële markten fundamenteel bij zichzelf te rade zullen moeten gaan, iets waarvoor het naar ik vrees echter al een minuut over twaalf is.

Die Art und Weise, in der Hypotheken nicht nur in den USA, sondern auch im Vereinigten Königreich und in Spanien finanziert wurden, dient als warnender Beleg dafür, dass auch die europäischen Finanzmärkte grundlegend über sich selbst nachdenken müssen, doch das wird, wie ich fürchte, ein wenig zu spät kommen.


Het is van fundamenteel belang dat we er uitdrukkelijk op wijzen dat 20 van de 27 landen bestaande wetgevingsvoorstellen nog altijd niet in hun nationale wetgeving hebben verwerkt, terwijl de nieuwe stappen die nog voor ons liggen voor de liberalisering van de markt, ondersteund zullen moeten worden met aanvullende middelen voor de tenuitvoerlegging van wat eerder is vastgesteld.

Es muss unbedingt darauf hingewiesen werden, dass 20 der 27 Länder noch immer nicht die geltenden Rechtsvorschriften in nationales Recht übernommen haben, wobei die neuen Schritte, die wir bei der Liberalisierung des Marktes noch unternehmen müssen, durch weitere ergänzende Maßnahmen untermauert werden müssen, um das umzusetzen, was vorher beschlossen wurde.


Een van de meest belangrijke conclusies die uit het consultatieproces naar voren is gekomen en die dwars door alle bouwstenen heenloopt, was dat de lidstaten de leersystemen, met inbegrip van het initieel onderwijs, fundamenteel zullen moeten veranderen, zodat er leermogelijkheden van hoge kwaliteit ontstaan waartoe iedereen doorlopend toegang heeft.

Ein Hauptergebnis der Konsultationen, das für alle Bausteine gleicher maßen re levant ist, ist die Erkenntnis, dass die Mitgliedstaaten ihre Bildungssysteme (auch die Schulbil dung) grundlegend umgestalten müssen, um allen Bürgern auf kontinuier li cher Basis qualitativ hochwertige Bildungsangebote zugänglich zu ma chen.


Daarom geloven wij dat het van fundamenteel belang is dat er stappen worden ondernomen om te garanderen dat er meer investeringen worden gedaan in technologische verbeteringen van het productieproces. Er zullen voor de modebranche nieuwe mechanismen en diensten moeten worden gecreëerd, en er zullen ook investeringen moeten worden gedaan in technisch textiel en niet-technologische innovatie. Tot slot zullen we een Europees technolog ...[+++]

Angesichts dieses Sachverhalts halten wir es für sehr wichtig, Investitionen in die technologische Weiterentwicklung der Produktion zu tätigen, Mechanismen für Mode und neue Dienstleistungen zu schaffen, in technische Textilien und nichttechnologische Innovationen zu investieren und eine Technologieplattform zur Stärkung dieses Industriezweigs einzurichten.


Om tot verbetering te komen zullen de beheerssystemen van de Commissie en de lidstaten verder moeten worden verstevigd. Dat is een fundamenteel vereiste om in de toekomst tot een volledig bevredigende betrouwbaarheidsverklaring te komen.

Für eine Verbesserung müssen die Verwaltungssysteme der Kommission und der Mitgliedstaaten weiter verstärkt werden. Dies ist die Grundvoraussetzung dafür, dass wir in der Zukunft eine voll und ganz zufriedenstellende Zuverlässigkeitserklärung vorlegen können.


De institutionele hervorming begint echter pas: op langere termijn zullen wij ook een ingrijpende beleidsherziening moeten uitvoeren - niet ons beleid op de verschillende gebieden voor de zoveelste keer aan een controle onderwerpen, maar het effect en de politieke relevantie ervan fundamenteel onderzoeken.

Aber die institutionelle Reform ist nur der Anfang: Auf längere Sicht müssen wir auch eine tiefgreifende politische Revision vornehmen d.h. nicht unsere Politiken zum x-ten Mal zu überprüfen, sondern ihre Wirksamkeit und ihre politische Bedeutsamkeit grundlegend zu hinterfragen.


w