Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gdansk bydgoszcz en szczecin » (Néerlandais → Allemand) :

Aangezien de luchthavens van Gdansk, Bydgoszcz en Szczecin in 2011 dezelfde tarieven hanteerden als in 2010 (inclusief dezelfde kortingen), is de beoordeling door de Commissie van de hoogte van de heffingen in de studie van 2011 voor de luchthaven van Gdynia dezelfde als voor de studie van 2010 (zie de overwegingen 141 tot en met 147).

Da die Flughäfen von Gdańsk, Bydgoszcz und Szczecin 2011 die gleichen Gebühren (mit den gleichen Ermäßigungen) erhoben wie 2010, wird die Gebührenhöhe in der MEIP-Studie 2011 für den Flughafen Gdynia von der Kommission auch genauso bewertet wie die Gebührenhöhe in der MEIP-Studie 2010 (siehe Erwägungsgründe 141 bis 147).


In dit verband stelt de Commissie vast dat een verlaagde luchthavenheffing die vergelijkbaar is met de luchthavenheffingen op andere regionale luchthavens in Polen (bv. Gdansk, Bydgoszcz, Szczecin, Lublin) tot een negatieve eigenvermogenswaarde zou leiden.

In diesem Zusammenhang weist die Kommission darauf hin, dass eine Ermäßigung der Flughafengebühr in vergleichbarer Höhe wie auf anderen polnischen Regionalflughäfen (z. B. Gdańsk, Bydgoszcz, Szczecin, Lublin) zu einem negativen Eigenkapitalwert führen würde.


De Commissie stelt ook vast dat op het ogenblik waarop de studie van 2010 werd verricht, de nettoheffingen (standaardheffingen na aftrek van de geldende kortingen) op de luchthaven van Bydgoszcz (op 196 kilometer en 2 uur en 19 minuten per auto van de luchthaven van Gdynia) en op de luchthaven van Szczecin (op 296 kilometer en 4 uur en 24 minuten per auto van de luchthaven van Gdynia), de tweede en derde dichtste regionale luchthavens van Polen, beduidend lager waren (62).

Wie die Kommission festgestellt hat, wurden zur Zeit der Vorbereitung der MEIP-Studie 2010 auf dem zweit- und dem drittgrößten polnischen Regionalflughafen, Bydgoszcz (196 km bzw. 2 h 19 Autominuten vom Flughafen Gdynia entfernt) und Szczecin (296 km bzw. 4 h 24 Autominuten vom Flughafen Gdynia entfernt), wesentliche niedrigere Nettogebühren (Standardgebühren abzüglich Ermäßigungen) erhoben (62).


De delegatie bestaat uit vertegenwoordigers van de scheepswerven in Gdańsk, Gdynia en Szczecin.

Dieser Delegation gehören Vertreter der Werften in Danzig, Gdynia und Stettin an.


We hebben actief met de Poolse autoriteiten samengewerkt voor het vinden van een oplossing waarmee de economische centra van Gdańsk, Gdynia en Szczecin een levensvatbare economische toekomst wordt gegarandeerd en voor duurzame arbeidsplaatsen wordt gezorgd.

Wir haben aktiv daran gearbeitet, um die polnischen Behörden bei der Vorlage einer Lösung zu unterstützen, die den wirtschaftlichen Zentren von Danzig, Gdynia und Stettin eine realistische Zukunft und nachhaltige Jobs sichert.


Er spelen hier twee belangrijke feiten mee: ten eerste is het de verjaardag van het ondertekenen van het akkoord van Szczecin op 30 augustus 1980 en het ondertekenen van het akkoord van Gdansk op 31 augustus 1980, en ten tweede is er de huidige financiële situatie van de scheepswerf van Gdansk.

Unsere Aussprache zum Thema Danziger Werft ist sinnvoll. Dabei gilt es, zwei wichtige Tatsachen zu betrachten zum einen den Jahrestag der Unterzeichnung der Stettiner Vereinbarung vom 30. August 1980 und der Danziger Vereinbarung vom 31. August 1980, und zum anderen die derzeitige finanzielle Lage der Danziger Schiffswerft.


Er is nood aan een wereldwijde aanpak. Met andere woorden: we moeten de Europese scheepsbouwindustrie kaderen in het klimaat van wereldwijde concurrentie. Dan pas kunnen we alle omstandigheden beoordelen van de werking van de scheepswerven in de Europese Unie, waaronder die van Gdansk en Szczecin.

Wir brauchen einen globalen Ansatz, das heißt, wir müssen die Schiffbauindustrie in der Europäischen Union in ihrem weltweiten Wettbewerbsumfeld betrachten und dann alle Bedingungen prüfen, unter denen den Betrieb von Werften innerhalb der Europäischen Union, einschließlich der Werften in Danzig und Stettin, erfolgt.


Er spelen hier twee belangrijke feiten mee: ten eerste is het de verjaardag van het ondertekenen van het akkoord van Szczecin op 30 augustus 1980 en het ondertekenen van het akkoord van Gdansk op 31 augustus 1980, en ten tweede is er de huidige financiële situatie van de scheepswerf van Gdansk.

Unsere Aussprache zum Thema Danziger Werft ist sinnvoll. Dabei gilt es, zwei wichtige Tatsachen zu betrachten zum einen den Jahrestag der Unterzeichnung der Stettiner Vereinbarung vom 30. August 1980 und der Danziger Vereinbarung vom 31. August 1980, und zum anderen die derzeitige finanzielle Lage der Danziger Schiffswerft.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gdansk bydgoszcz en szczecin' ->

Date index: 2024-02-01
w