Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gebied onderstreept evenwel » (Néerlandais → Allemand) :

verwelkomt de vorderingen van Turkije bij het registreren van elk kind bij de geboorte, wat momenteel in 93 % van de gevallen gebeurt; onderstreept evenwel tegelijk de noodzaak van het consequent en systematisch verzamelen van genderspecifieke statistische gegevens om de vooruitgang die geboekt wordt bij de tenuitvoerlegging van wetgeving of op het gebied van leemtes in nationale wetten te kunnen volgen;

begrüßt die Fortschritte der Türkei bei der Eintragung jedes Kindes bei der Geburt, wobei der Prozentsatz derzeit bei 93 % liegt; weist darauf hin, dass geschlechterbezogene Statistiken konsequent und systematisch erhoben werden müssen, um die Fortschritte im Bereich der Umsetzung von Rechtsvorschriften oder Lücken in nationalen Gesetzen überwachen zu können;


5. dringt er evenwel op aan dat de kredieten voor het Communautair Bureau voor visserijcontrole, wiens werkzaamheden moeten worden begeleid en aangemoedigd, op het niveau van 2011 worden gehandhaafd; onderstreept evenwel dat dit niet de plaats kan innemen van de belangrijke rol die de lidstaten op dit gebied vervullen, en dat deze daarom van voldoende middelen moeten worden voorzien;

5. fordert dennoch, dass die Mittel für die Europäische Fischereiaufsichtsbehörde, deren Arbeit begleitet und gefördert werden muss, auf dem Niveau von 2011 beibehalten werden; betont jedoch, dass diese nicht die bedeutende Rolle der Mitgliedstaaten in diesem Bereich wird ersetzen können, weshalb sie mit angemessenen Mitteln ausgestattet werden müssen;


8. neemt nota van de significante vooruitgang die geboekt is bij de vaststelling van wetgeving inzake corruptiebestrijding, en is verheugd over de aanneming van een nieuwe strategie en actieplan, alsook de instelling van een nationale commissie voor de tenuitvoerlegging daarvan; onderstreept evenwel dat corruptie nog altijd wijdverbreid is, met name in de bouw, bij privatiseringen en openbare aanbestedingen, en dat dit een serieus probleem vormt; wijst er daarnaast op dat het succespercentage bij onderzoeken, vervolgingen en veroordelingen in corruptiezaken onverminderd laag is; onderstreept h ...[+++]

8. stellt fest, dass bei der Annahme wichtiger Rechtsvorschriften zur Bekämpfung der Korruption gute Fortschritte erzielt wurden, und begrüßt die Annahme einer neuen Strategie und eines Aktionsplans sowie die Einrichtung der Nationalen Kommission zu ihrer Umsetzung; weist jedoch mit Nachdruck darauf hin, dass nach wie vor in vielen Bereichen Korruption herrscht, vor allem im Bauwesen, bei der Privatisierung und bei der öffentlichen Auftragsvergabe, und dass dies ein ernsthaftes Problem darstellt; stellt darüber hinaus fest, dass die Bilanz in Bezug auf die Ermittlungen, Strafverfolgungen und abschließenden Verurteilungen in Korruptions ...[+++]


8. neemt nota van de significante vooruitgang die geboekt is bij de vaststelling van wetgeving inzake corruptiebestrijding, en is verheugd over de aanneming van een nieuwe strategie en actieplan, alsook de instelling van een nationale commissie voor de tenuitvoerlegging daarvan; onderstreept evenwel dat corruptie nog altijd wijdverbreid is, met name in de bouw, bij privatiseringen en openbare aanbestedingen, en dat dit een serieus probleem vormt; wijst er daarnaast op dat het succespercentage bij onderzoeken, vervolgingen en veroordelingen in corruptiezaken onverminderd laag is; onderstreept h ...[+++]

8. stellt fest, dass bei der Annahme wichtiger Rechtsvorschriften zur Bekämpfung der Korruption gute Fortschritte erzielt wurden, und begrüßt die Annahme einer neuen Strategie und eines Aktionsplans sowie die Einrichtung der Nationalen Kommission zu ihrer Umsetzung; weist jedoch mit Nachdruck darauf hin, dass nach wie vor in vielen Bereichen Korruption herrscht, vor allem im Bauwesen, bei der Privatisierung und bei der öffentlichen Auftragsvergabe, und dass dies ein ernsthaftes Problem darstellt; stellt darüber hinaus fest, dass die Bilanz in Bezug auf die Ermittlungen, Strafverfolgungen und abschließenden Verurteilungen in Korruptions ...[+++]


is verheugd dat de Commissie een Europese campagne is gestart om de genderkloof op het gebied van beloning te helpen verkleinen; wijst er evenwel op dat er nog steeds sprake is van loonverschillen tussen mannen en vrouwen, en verlangt derhalve dat op Europees niveau een reflectieproces wordt opgestart om stereotypen die samenhangen met de rollen van mannen en vrouwen te bestrijden; onderstreept in dit verband het belang van bewus ...[+++]

begrüßt die Tatsache, dass die Kommission eine EU-weite Kampagne zur Problematik des Lohngefälles zwischen Männern und Frauen ins Leben gerufen hat; stellt jedoch fest, dass die Ungleichheiten zwischen Männern und Frauen fortbestehen, und fordert dazu auf, Überlegungen auf europäischer Ebene in Gang zu bringen, wie gegen Geschlechterstereotype vorgegangen werden kann; hebt in diesem Zusammenhang die Bedeutung von Sensibilisierungskampagnen in Schulen, am Arbeitsplatz und in den Medien hervor, um die fortbestehenden Rollenklischees zu bekämpfen und gegen entwürdigende Bilder anzugehen; weist darauf hin, dass in diesen Kampagnen die Rol ...[+++]


25. dringt er bij de Commissie op aan om haar algemene bevoegdheden in het kader van het mededingingsrecht op een proactieve manier te gebruiken in de strijd tegen eventuele gevallen van misbruik van een overheersende positie of ander mededingingsverstorend gedrag; neemt nota van de aanzienlijke gevolgen van recente mededingingszaken op dit gebied; onderstreept evenwel dat deze zaken betrekking hadden op grote spelers met aanzienlijke onderhandelingsmacht en dat er nauw op moet worden toegezien dat alle deelnemers zonder discriminatie tot de essentiële faciliteiten toegang hebben;

25. fordert die Kommission mit Nachdruck auf, ihre allgemeinen wettbewerbsrechtlichen Befugnisse proaktiv zu nutzen, um gegen den Missbrauch einer marktbeherrschenden Stellung oder andere wettbewerbsschädigende Verhaltensweisen vorzugehen; verweist auf die erhebliche Wirkung, die in jüngster Zeit von Wettbewerbsfällen in diesem Bereich ausgegangen ist; betont jedoch, dass diese Fälle große Marktteilnehmer mit erheblichem Verhandlungspotenzial betrafen und dass besonders darauf geachtet werden muss, dass alle Marktteilnehmer einen diskriminierungsfreien Zugang zu den wesentlichen Fazilitäten besitzen;


De Commissie onderstreept evenwel het belang van een verdieping van de inspanningen, met name op het gebied van het inzetten van Europese financiële instrumenten ter bevordering van de aanwending van risicokapitaal, de vaststelling van milieuprestatiedoelstellingen voor producten, processen en diensten, de oprichting van een test- en certificeringsysteem voor milieutechnologieën, de herziening van de richtsnoeren inzake staatssteun, de ontwikkeling van aangepaste indicatoren om de evolutie op ...[+++]

Die Kommission betont aber auch, dass die Maßnahmen der EU vor allem bei der Mobilisierung von Risikofinanzierungen, bei der Entwicklung ökologischer Leistungsziele für Produkte, Verfahren und Dienstleistungen, bei der EU-weiten Einführung eines Systems für die Überprüfung von Umwelttechnologien, bei der Neufassung der Leitlinien für staatliche Beihilfen, bei der Entwicklung von Indikatoren für die Marktentwicklung und die Leistungsfähigkeit der Industrie, bei der Festlegung nationaler Planungen für die Durchführung sowie bei den nationalen Aktionsplänen für ein umweltgerechtes öffentliches Beschaffungswesen intensiviert werden müssen.


44. begroet de vooruitgang op het gebied van de wettelijke aanpassing aan het acquis communautaire op het gebied van de gelijke behandeling van mannen en vrouwen, met name wetten inzake het verbod op nachtarbeid van vrouwen en verbetering van de rechten van zwangere werkneemsters; onderstreept evenwel dat het acquis op dit gebied slechts ten dele is overgenomen en dat vooral richtlijnen inzake de gelijke behandeling op het gebied van de sociale zekerheid nog omgezet moeten worden;

44. begrüßt die Fortschritte hinsichtlich der Rechtsangleichung an den gemeinschaftlichen Besitzstand im Bereich der Gleichstellung von Männern und Frauen, vor allem die Gesetze betreffend das Nachtarbeitsverbot für Frauen und die Verbesserung der Rechte von schwangeren Arbeitnehmerinnen; betont jedoch, dass der Besitzstand in diesem Bereich nur teilweise übernommen worden ist und dass vor allem Richtlinien zur Gleichbehandlung bei der sozialen Sicherheit noch umgesetzt werden müssen;


w