Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gebleken dat er nog altijd aanzienlijke verschillen » (Néerlandais → Allemand) :

[...] Het is dan ook noodzakelijk om het huidige wetgevende kader aan te passen als men zowel de nieuwe technologieën wil uitrollen als het netwerk met 2G en 3G performant wil houden, aangezien dat laatste nog altijd door een aanzienlijk deel van de bevolking gebruikt wordt.

[...] Es erweist sich daher als notwendig, den bestehenden gesetzlichen Rahmen anzupassen, wenn man gleichzeitig die Entwicklung neuer Technologien ermöglichen und ein leistungsfähiges 2G- und 3G-Netz gewährleisten will, wobei Letzteres weiterhin durch einen bedeutenden Anteil der Bevölkerung stark genutzt wird.


Hieruit is gebleken dat er nog altijd aanzienlijke verschillen tussen de lidstaten bestaan, die de werking van de interne markt kunnen verstoren.

Die Analyse zeigt, dass nach wie vor erhebliche Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten bestehen, die das Funktionieren des Binnenmarkts beeinträchtigen können.


In het bijzonder in het geval van technologiemarkten zijn marktaandelen bijvoorbeeld niet altijd een goede indicator voor de relatieve sterkte van de technologie in kwestie en kunnen de cijfers inzake de marktaandelen naargelang van de verschillende berekenmethoden aanzienlijk verschillen.

Insbesondere bei Technologiemärkten sind die Marktanteile unter Umständen nicht in allen Fällen ein guter Indikator für die relative Stärke der jeweiligen Technologie und die Marktanteilszahlen können bei Anwendung verschiedener Berechnungsmethoden sehr unterschiedlich ausfallen.


Wat de prijzen en de accijnzen betreft, met name voor sigaretten, die veruit de belangrijkste categorie van tabaksproducten zijn, en voor tabak van fijne snede bestemd voor het rollen van sigaretten, bestaan er nog altijd aanzienlijke verschillen tussen de lidstaten die de werking van de interne markt kunnen verstoren.

Insbesondere für Zigaretten, der bei weitem wichtigsten Kategorie von Tabakwaren, sowie für Feinschnitttabak für selbstgedrehte Zigaretten bestehen hinsichtlich Preisen und Höhe der Verbrauchsteuer. nach wie vor erhebliche Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten, die das Funktionieren des Binnenmarkts beeinträchtigen können.


Er bestaan echter ook nog altijd aanzienlijke verschillen, zoals de onderling afwijkende rechtsgrondslag en de betrokkenheid bij het uitvoeringsproces van de verschillende bestuurlijke niveaus en autoriteiten.

B. die Übereinstimmung mit dem Zeitrahmen und der Ausrichtung der Lissabon-Agenda, für Synergien eignen. Es bestehen jedoch nach wie vor erhebliche Unterschiede wie etwa unterschiedliche Rechtsgrundlagen und die Beteiligung unterschiedlicher Verwaltungsebenen und –behörden am Durchführungsprozess.


Uit de analyse van de situatie op het gebied van orgaantransplantatie is gebleken dat er in de EU grote verschillen zijn in de relatieve aantallen overleden en levende donoren, en tevens aanzienlijke verschillen in transplantatieactiviteit.

Bei der Analyse der Organtransplantationslage in der EU wurden große Unterschiede bei der Rate der verstorbenen und lebenden Spender innerhalb der EU und ebenso große Unterschiede in der Transplantationstätigkeit festgestellt.


M. overwegende dat er, ondanks alle inspanningen om ervoor te zorgen dat de nieuwe technologieën toegankelijk zijn voor alle burgers, op grond van economische en sociale factoren nog altijd aanzienlijke verschillen bestaan ten aanzien van de toegankelijkheid en de gebruikscapaciteit van deze technologieën, en dat dit zowel op Europees als op mondiaal niveau geldt,

M. in der Erwägung, dass trotz der Bemühungen um die allgemeine Zugänglichkeit der neuen Technologien immer noch große Unterschiede beim Zugang zu diesen Technologien und bei ihrer Nutzung im Zusammenhang mit wirtschaftlichen und sozialen Aspekten bestehen, und zwar sowohl auf europäischer Ebene als auch global gesehen,


M. overwegende dat er, ondanks alle inspanningen om ervoor te zorgen dat de nieuwe technologieën toegankelijk zijn voor alle burgers, op grond van economische en sociale factoren nog altijd aanzienlijke verschillen bestaan ten aanzien van de toegankelijkheid en de gebruikscapaciteit van deze technologieën, en dat dit zowel op Europees als op mondiaal niveau geldt,

M. in der Erwägung, dass trotz der Bemühungen um die allgemeine Zugänglichkeit der neuen Technologien immer noch große Unterschiede beim Zugang zu diesen Technologien und bei ihrer Nutzung im Zusammenhang mit wirtschaftlichen und sozialen Aspekten bestehen, und zwar sowohl auf der europäischen Ebene als auch global gesehen,


E. overwegende dat met name uit de omzetting van artikel 7 in de nationale wetgevingen is gebleken dat de garanties die worden geboden tegen insolvabiliteit van reisorganisatoren of doorverkopers van lidstaat tot lidstaat aanzienlijk verschillen, evenals het beschermingsniveau dat de consument wordt geboden,

E. in der Erwägung, dass spezifisch die Umsetzung von Artikel 7 in nationales Recht ergeben hat, dass die Absicherungen gegen Zahlungsunfähigkeit des Reiseveranstalters oder -vermittlers erheblich von Mitgliedstaat zu Mitgliedstaat variieren und dass dies auch für das Niveau des Verbraucherschutzes gilt,


Er dient tevens te worden op gewezen dat de rechtssystemen van de lidstaten aanzienlijk kunnen verschillen en dat juridische begrippen en bewoordingen in vele gevallen niet altijd met elkaar kunnen worden vergeleken.

Im Übrigen können sich die Rechtsordnungen der Mitgliedstaaten stark voneinander unterscheiden, und Rechtsauffassung und Rechtssprache sind nicht stets und ohne weiteres vergleichbar.


w