Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ACSE-gebruiker
Association Control Service Element gebruiker
Behoeften van ICT-gebruikers achterhalen
Behoeften van ICT-gebruikers identificeren
Europeana
Europese digitale bibliotheek
Gebruik
Gebruik der talen
Gebruik van de talen
Gebruik voor bedrijfsdoeleinden
Gebruik voor beroep of bedrijf
Gebruiker van dienstelementen voor associatiecontrole
Legitiem aanwenden van geweld
Plaatselijk gebruik
Rechtvaardig gebruik van geweld
Signalering van gebruiker naar gebruiker
Wensen van ICT-gebruikers identificeren
Wettelijk gebruik van geweld
Wettelijk toegestaan gebruik van dwangmiddelen
Zakelijk gebruik

Traduction de «gebruik van europeana » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gebruik van de talen | gebruik der talen

Sprachengebrauch


Signalering van gebruiker naar gebruiker

Teilnehmer-zu-Teilnehmer-Zeichengabe | UUS


behoeften van ICT-gebruikers achterhalen | wensen van ICT-gebruikers identificeren | behoeften van ICT-gebruikers identificeren | identificatiemethoden voor het identificeren van de behoeften van ICT-gebruikers

IKT-Zielgruppenanalyse durchführen | Techniken zur Ermittlung des IKT-Anwenderbedarfs einsetzen | IKT-Anwenderbedarf ermitteln | Verfahren zur Identifizierung des IKT-Anwenderbedarfs anwenden


Europeana | Europese digitale bibliotheek

Europäische digitale Bibliothek | Europeana


gebruik voor bedrijfsdoeleinden | gebruik voor beroep of bedrijf | zakelijk gebruik

berufliche Nutzung


klanten adviseren over het gebruik van medische producten | klanten advies geven over het gebruik van medische producten | klanten raad geven over het gebruik van medische producten

Kunden und Kundinnen über den Verwendungszweck von Arzneimitteln informieren


legitiem aanwenden van geweld | wettelijk toegestaan gebruik van dwangmiddelen | rechtvaardig gebruik van geweld | wettelijk gebruik van geweld

rechtlich angemessene Gewaltanwendung | rechtmäßige Anwendung der Gewalt | rechtmäßige Anwendung von Gewalt | rechtmäßige Gewaltanwendung


ACSE-gebruiker | Association Control Service Element gebruiker | gebruiker van dienstelementen voor associatiecontrole

Benutzer der ACSE Service-Elemente | Zuordnungs-Kontroll-Service-Element-Benutzer




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Gebruikers kunnen foto's nemen en ze koppelen aan bestaande Europeana-objecten.

Benutzer können Fotos aufnehmen und sie mit vorhandenen Europeana-Objekten verknüpfen.


Volgend jaar wil Europeana experimenteren met door gebruikers gegenereerde content en zal het gebruikers uitnodigen materiaal rond de Eerste Wereldoorlog bij te dragen.

Im nächsten Jahr will Europeana mit nutzergenerierten Inhalten experimentieren und wird die Benutzer aufrufen, eigenes Material rund um das Thema des ersten Weltkriegs zur Verfügung zu stellen.


Het potentieel voor het gebruik van Europeana in scholen is aangetoond door deelnemers aan de recente door European Schoolnet georganiseerde eLearning Awards.

Das große Potenzial, das die Europeana-Nutzung in Schulen bietet, haben die Teilnehmer der vom European Schoolnet organisierten jüngsten eLearning Awards verdeutlicht.


9. moedigt de Commissie aan te helpen manieren en middelen te vinden om de aandacht van de lidstaten te vestigen op het feit dat de gebruikers van Europeana belangrijke werken zoeken die beschikbaar zijn in hun nationale collecties, maar niet via Europeana;

9. ersucht die Kommission, bei der Suche nach Mitteln und Wegen zu helfen, wie den Mitgliedstaaten bewusst gemacht werden kann, dass die Europeana-Nutzer nach wichtigen Werken suchen, die in den jeweiligen nationalen Sammlungen enthalten sind, aber nicht über Europeana;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
60. is van oordeel dat een dergelijke campagne veel gelijkenis vertoont met het soort acties dat thans reeds noodzakelijk wordt geacht om de digitale kloof die in Europa nog steeds bestaat te dichten, en er aldus voor te zorgen dat eenieder toegang heeft tot Europeana en andere on line inhoud en informatie en tot de daardoor geboden mogelijkheden, waar hij zich ook bevindt; spreekt de aanbeveling uit dat deze campagne, en met name het mogelijke gebruik van Europeana in scholen, moet uitgaan van het besef dat toegang tot meer on line inhoud en informatie geen doel is op zichzelf, en dan ook gepaard moet gaan met initiatieven die een krit ...[+++]

60. vertritt die Auffassung, dass eine solche Kampagne den Maßnahmen sehr nahe kommt, die zu treffen sind, um die innerhalb von Europa noch bestehende digitale Kluft zu schließen, und sicherstellen muss, das jeder unabhängig vom jeweiligen Standort Zugang zu Europeana und zu anderen Online-Inhalten und -Informationen und deren möglichen Vorteilen erhält; empfiehlt, dass bei dieser Kampagne und insbesondere bei einer möglichen Nutzung von Europeana in Schulen davon ausgegangen wird, dass ein Zugang zu mehr Online-Inhalten und -Informationen kein Selbstzweck ist und daher gleichzeitig die kritische Analyse von Online-Inhalten und -Informa ...[+++]


18. verzoekt de Commissie de werkzaamheden die zijn aangevangen door de deskundigengroep op hoog niveau voort te zetten daar hierdoor wordt bijgedragen tot een gezamenlijke kijk op Europese digitale bibliotheken, en spreekt zijn steun uit voor praktische oplossingen voor belangrijke problemen die de on line beschikbaarheid van cultuurgoederen ongunstig beïnvloeden; moedigt het opzetten aan van een afzonderlijke on line ruimte waar gebruikers van Europeana inhoud kunnen creëren;

18. ersucht die Kommission, die Arbeit der Hochrangigen Sachverständigengruppe fortzusetzen, da diese zu einer gemeinsamen Vision für Europas digitale Bibliotheken beiträgt, und unterstützt praktische Lösungen für Schlüsselthemen, die die Online-Zugänglichkeit von Kulturgütern betreffen;


63. is van mening dat culturele instellingen een belangrijke rol moeten blijven spelen in het beheer van Europeana, dat zo democratisch mogelijk moet zijn; en verzoekt hen samen te werken om te voorkomen dat werken twee maal worden gedigitaliseerd, en het gebruik van middelen te rationaliseren;

63. meint, dass die Kultureinrichtungen bei der möglichst demokratischen Verwaltung des Europeana-Projekts unbedingt weiterhin eine größere Rolle spielen müssen, und fordert diese auf, im Verbund zu arbeiten, um Doppelarbeit bei der Digitalisierung von Werken zu vermeiden und die Ressourcennutzung zu rationalisieren;


2. stelt vast dat de taak van de digitale bibliotheek Europeana moet bestaan uit het beschermen van het Europees cultureel erfgoed zodat toekomstige generaties een gezamenlijk Europees geheugen kunnen samenstellen en zodat meer broze documenten kunnen worden beschermd tegen schade door voortdurend gebruik;

2. weist darauf hin, dass Aufgabe der digitalen Bibliothek Europeana der Schutz des europäischen Kulturerbes sein sollte, damit kommenden Generationen die Möglichkeit geboten wird, sich ein kollektives europäisches Gedächtnis aufzubauen und bei den empfindlicheren Dokumenten Schäden zu verhindern, die durch stetigen Gebrauch entstehen;


Het geeft een overzicht van de belangrijkste uitdagingen voor de komende jaren met betrekking tot 1) de uitbreiding van de inhoud van Europeana met zowel materiaal uit het publieke domein als auteursrechtelijk beschermd materiaal van de hoogste kwaliteit en relevantie voor de gebruikers en 2) een duurzaam financierings- en governancemodel.

Es legt die größten Herausforderungen für die kommenden Jahre dar in Bezug auf 1) eine Erweiterung des Inhalts von Europeana um sowohl gemeinfreies als auch urheberrechtlich geschütztes Material, das von höchster Qualität ist und für die Benutzer große Bedeutung hat, und 2) ein dauerhaftes Finanzierungs- und Verwaltungsmodell.


De doelstellingen als omschreven in de routekaart houden weliswaar rekening met het feit dat de beschikbare openbare middelen beperkt zijn, maar moeten toch voldoende ambitieus zijn om digitalisering en het gebruik van publiek-private partnerschappen te bevorderen, de rand­voorwaarden voor de onlinetoegankelijkheid van cultureel materiaal te verbeteren en bij te dragen tot de verdere ontwikkeling van Europeana , de digitale openbare EU-bibliotheek die in 2008 is opgezet.

Die in dem Fahrplan festgelegten Ziele tragen der Tatsache Rechnung, dass nur begrenzte öffent­liche Ressourcen zur Verfügung stehen; gleichzeitig wird ein Maß an Ehrgeiz angestrebt, das die Förderung der Digitalisierung und von öffentlich-privaten Partnerschaften, die Verbesserung der Rahmenbedingungen für die Online-Zugänglichkeit von kulturellem Material sowie einen Beitrag zur weiteren Entwicklung der 2008 eingeführten öffentlichen Online-Bibliothek der EU Europeana ermöglicht.


w