Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De werkgelegenheid

Traduction de «gebruikt door degenen die kritisch stonden tegenover » (Néerlandais → Allemand) :

Een van de argumenten die altijd werden gebruikt door degenen die kritisch stonden tegenover het Tibetaans verzet, was dat dit verzet, geconcentreerd rond de figuur van de Dalai Lama, vele ondemocratische kenmerken had.

Eines der Argumente, das immer von den Kritikern des tibetanischen Widerstandes ins Feld geführt wurde, war, dass dieser Widerstand, ausgerichtet auf die Figur des Dalai Lama, viele nicht-demokratische Facetten hatte.


De toentertijd overheersende neoliberale denkwijze botste in Maastricht met de ideeën van degenen die in beginsel sceptisch stonden tegenover een overdracht van bevoegdheden aan de monetaire unie. Daarnaast wilde deze sceptische stroming zo veel mogelijk vasthouden aan de nationale soevereiniteit.

Die damals vorherrschende neoliberale Denkrichtung traf sich in Maastricht mit den Vorstellungen derer, die den Hoheitsübertragungen in der Währungsunion grundsätzlich skeptisch gegenüber standen und im Übrigen so weit wie möglich auf der nationalen Souveränität beharrten.


Onze collega Verhofstadt, die hier zopas Berlusconi genadeloos aanviel, is in zijn eigen land, mijn land, bekend en berucht omwille van zijn dreigementen en zijn persoonlijke inmenging tegen journalisten die kritisch stonden tegenover zijn regering, nog zeer recent.

Unser Kollege, Herr Verhofstadt, der soeben in diesem Saal eine gnadenlose Attacke auf Herrn Berlusconi gestartet hat, ist in seinem eigenen Land, das auch das meine ist, berühmt – oder sollte ich eher sagen, berüchtigt – für seine Drohungen und persönlichen Interventionen, wenn Journalisten seine Regierung kritisierten.


Wij hebben het akkoord in eerste lezing niet ondertekend, omdat wij kritisch stonden tegenover de procedure alsook de druk van het Tsjechisch voorzitterschap van de Raad, maar we kunnen leven met dit compromis en wij zullen als fractie dan ook vóór stemmen.

Wir haben das first reading agreement nicht unterzeichnet, weil wir das Verfahren und auch den Druck der tschechischen Ratspräsidentschaft kritisiert haben, aber wir können mit dem Kompromiss leben, und wir werden ihm als Fraktion zustimmen.


Het is ook veelzeggend dat degenen die tot voor kort sceptisch stonden tegenover het gemeenschappelijk monetair beleid en de euro, in crisissituaties snel vragen om vormen van samenwerking en zelfs om toetreding tot de eurozone. Daaraan is niet vreemd dat de Europese economie, met de instrumenten waarover zij beschikt, gunstiger dan andere regionale economieën op dergel ...[+++]

Ebenso signifikant muss doch sein, dass diejenigen, die sich noch vor kurzem skeptisch zur gemeinsamen Währungspolitik und zum Euro äußerten, in einer Krisensituation, in welcher die europäische Wirtschaft dank ihrer Instrumente positiver reagiert als andere regionale Wirtschaften, nun rasch um Zusammenarbeit mit dem Euroraum und sogar um ihre Aufnahme bitten.


Het EVV en de andere vakbonden stonden daarentegen kritisch tegenover de algemene analyse van de Commissie.

Vom EGB und anderen Gewerkschaften wird die generelle Analyse der Kommission hingegen kritisiert.


Ook degenen die kritisch staan tegenover de Europese integratie, zijn onder de nieuwe Grondwet beter af.

Auch diejenigen, die die europäische Integration kritisch betrachten, werden mit der neuen Verfassung besser gestellt sein.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenb ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das v ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gebruikt door degenen die kritisch stonden tegenover' ->

Date index: 2024-11-11
w