Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gedragscode dat al lang achter de rug had moeten » (Néerlandais → Allemand) :

Wanneer een land net een conflict achter de rug heeft, zou de Gemeenschap door middel van specifieke programma's, bijvoorbeeld op het gebied van herstel en wederopbouw, een bijdrage moeten leveren aan de consolidering van de vrede.

In einem Land, das gerade eine Krise überwunden hat, muss die Gemeinschaft mit Hilfe spezifischer Programme - beispielsweise zum Wiederaufbau - einen Beitrag zur Konsolidierung des Friedens leisten.


3. doet een beroep op de lidstaten van de EU om een uitweg uit de huidige impasse te zoeken en de politieke ruimte te creëren om het proces voor de herziening van de Gedragscode dat al lang achter de rug had moeten zijn, eindelijk af te sluiten en het stelsel voor de controle op de wapenhandel van de EU juridisch bindend te maken voor alle lidstaten;

3. fordert die EU-Mitgliedstaaten auf, sich um einen Ausweg aus dieser Pattsituation zu bemühen und politische Handlungsfähigkeit zu beweisen, damit die seit langem überfällige Revision dieses Kodex endlich abgeschlossen und die Regelung zur Kontrolle der Waffenausfuhren aus der EU für alle EU-Staaten rechtlich bindend vorgeschrieben werden kann;


Interessant was dat een paar minuten later een boer het woord vroeg en vertelde dat hij net een controle achter de rug had, die zeer streng en zorgvuldig was, en dat hij geen betere controles kende dan op het gebied van de landbouw.

Interessant war, dass sich wenige Minuten später ein Landwirt zu Wort gemeldet hat, der gesagt hat, er habe gerade eine Kontrolle hinter sich, die sehr penibel und sehr genau war, und er kenne keine bessere Kontrolle als im Landwirtschaftsbereich.


ondanks het harde werk en de positieve inspanningen van de vertegenwoordigers van COARM om de Gedragscode en de harmonieuze toepassing ervan te verbeteren, wordt dit werk ondermijnd door verontrustende aantijgingen en berichten over wapenuitvoer door lidstaten van de EU naar landen die in een conflict verwikkeld zijn of net een conflict achter de rug he ...[+++]

trotz der Tatsache, dass die Vertreter der Arbeitsgruppe „Waffen“ hart daran gearbeitet und sich nachdrücklich darum bemüht haben, die Verbesserung des Kodexes und seine harmonische Anwendung voranzutreiben, wird diese Arbeit durch die irritierenden Behauptungen und Berichte über Waffenexportgeschäfte gefährdet, die von EU-Mitgliedstaaten mit Ländern abgeschlossen wurden, die sich in einem Konflikt befinden oder in denen soeben erst ein Konflikt b ...[+++]


Bike Systems had echter net een insolventieprocedure achter de rug.

Allerdings war Bike Systems gerade erst durch einen Insolvenzplan aus der Insolvenz herausgeführt worden.


We hebben een aantal onderhandelingsronden achter de rug die moeten uitmonden in een handels- en samenwerkingsovereenkomst – een vrij basale overeenkomst volgens het beginsel van de meest begunstigde natie.

Wir hatten mehrere Verhandlungsrunden mit dem Ziel des Abschlusses eines Abkommens über Handel und Zusammenarbeit – ein ziemlich grundlegendes Abkommen auf der Basis der Meistbegünstigung.


E. overwegende dat dit Zuid-Amerikaanse land een lange traditie van opstanden, rellen en militaire staatsgrepen achter de rug had toen in 1982 een democratische staatsvorm werd geïntroduceerd,

E. in der Erwägung, dass dieses südamerikanische Land auf eine lange Tradition von Aufständen, Revolten und Militärputschs zurückblickt, unter denen es im Zuge seiner Geschichte gelitten hat, bis 1982 die Demokratie eingeführt wurde,


De moeilijkheden bij de ratificering van het Verdrag van Nice - die thans gelukkig achter de rug zijn - mogen ons echter niet doen vergeten dat wij nood hebben aan democratische participatie, vereenvoudiging en een grotere legitimering. Dit zijn doelstellingen die wij gedurende de gehele institutionele hervorming moeten nastreven.

Auch wenn wir die Schwierigkeiten im Zusammenhang mit der Ratifizierung des Vertrags von Nizza inzwischen glücklicherweise gemeistert haben, dürfen wir nicht nachlassen, bei der Reform unserer Institutionen weiter an den Zielen demokratische Mitsprache, vereinfachte Prozeduren und größere Legitimität zu arbeiten.


Zij moeten vooral worden gericht op activiteiten op het gebied van regionale en wereldwijde collectieve goederen ter bestrijding van problemen zoals overdraagbare ziekten, met name HIV-Aids, en op de eerste bijstand aan landen die een conflict achter de rug hebben.

Sie sollten in ersten Linie für Tätigkeiten im Zusammenhang mit regionalen und globalen Kollektivgütern mit dem Ziel, Fragen wie übertragbare Krankheiten - insbesondere HIV-AIDS - anzugehen, und für eine erste Unterstützung in Ländern nach Beilegung eines Konflikts eingesetzt werden.


Terwijl ongeveer een derde van de EU-woningmarkten het dieptepunt pas achter de rug had, trokken andere sterker aan ondanks vrij hoge prijzen (bv. Zweden en het Verenigd Koninkrijk).

In etwa einem Drittel der EU haben die Wohnimmobilienmärkte die Talsohle erreicht; andere Märkte ziehen trotz relativ hoher Preise wieder an (z. B. in Schweden und dem Vereinigten Königreich).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gedragscode dat al lang achter de rug had moeten' ->

Date index: 2024-02-18
w