Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gedurende de afgelopen paar maanden » (Néerlandais → Allemand) :

Samen met het aantal gedurende de afgelopen 12 maanden afgelegde bezoeken aan huisarts of specialist te analyseren.

Zu analysieren im Zusammenhang mit der Zahl der Besuche bei einem Allgemeinmediziner oder Facharzt in den letzten 12 Monaten.


Voor het welslagen van het Actieplan zijn de uitvoeringsmechanismen van essentieel belang. Gedurende de afgelopen zes maanden heeft de Commissie, in overeenstemming met de voorstellen van het Actieplan, de volgende structuren in het leven geroepen.

Die Mechanismen für die Umsetzung des Aktionsplans sind für seine Realisierung von ausschlaggebender Bedeutung. In den letzten sechs Monaten und gemäß den Vorschlägen des Aktionsplans hat sich die Kommission auf die folgenden Mechanismen gestützt:


In het onderzoek van het Bureau voor de grondrechten[30] komt ook discriminatie door gezondheidswerkers naar voren als een bijzonder probleem voor de Roma: 17% van de respondenten gaf aan gedurende de afgelopen twaalf maanden op dit terrein discriminatie te hebben ondervonden.

Der Erhebung der Agentur für Grundrechte zufolge besteht auch ein besonderes Problem darin, dass die Roma vom medizinischen Personal diskriminiert werden:[30] 17 % der Roma berichten über derartige Erfahrungen in den vergangenen zwölf Monaten.


overwegende dat er in de afgelopen paar maanden sprake was van een gestage toename van het aantal arrestaties van leden van de politieke oppositie, mensenrechtenactivisten en vertegenwoordigers van het maatschappelijk middenveld.

in der Erwägung, dass in den vergangenen Monaten die Zahl der Verhaftungen von Mitgliedern der politischen Opposition, Menschenrechtsaktivisten und Vertretern der Zivilgesellschaft kontinuierlich zugenommen hat.


A. overwegende dat de algehele mensenrechtensituatie in Azerbeidzjan gedurende de afgelopen paar jaar constant is verslechterd, waarbij steeds vaker sprake is van intimidatie, onderdrukking en intensievere strafrechtelijke vervolging van leiders van ngo's, voorvechters van de mensenrechten, journalisten en andere vertegenwoordigers van het maatschappelijk middenveld,

A. in der Erwägung, dass sich die allgemeine Menschenrechtslage in Aserbaidschan in den vergangenen Jahren immer weiter verschlechtert hat und führende Persönlichkeiten nichtstaatlicher Organisationen, Menschenrechtsverfechter, Journalisten und sonstige Vertreter der Zivilgesellschaft immer stärker eingeschüchtert und unterdrückt und strafrechtlich immer häufiger verfolgt wurden;


A. overwegende dat de algehele mensenrechtensituatie in Azerbeidzjan gedurende de afgelopen paar jaar constant is verslechterd, waarbij steeds vaker sprake is van intimidatie, onderdrukking en intensievere strafrechtelijke vervolging van leiders van ngo's, voorvechters van de mensenrechten, journalisten en andere vertegenwoordigers van het maatschappelijk middenveld;

A. in der Erwägung, dass sich die allgemeine Menschenrechtslage in Aserbaidschan in den vergangenen Jahren immer weiter verschlechtert hat und führende Persönlichkeiten nichtstaatlicher Organisationen, Menschenrechtsverfechter, Journalisten und sonstige Vertreter der Zivilgesellschaft immer stärker eingeschüchtert und unterdrückt und strafrechtlich immer häufiger verfolgt wurden;


Als Portugal gedurende de eerste paar maanden strikt en rigoureus kan voldoen aan de resultaten van de overeenkomst, denk ik dat het zich in een positie bevindt om de Europese Faciliteit voor financiële stabiliteit en het Internationaal Monetair Fonds te vragen de tarieven binnen zes tot negen maanden te herzien.

Wenn es Portugal möglich ist, sich ganz genau an die Resultate des Abkommens in den ersten Monaten zu halten, denke ich, dass es sich in einer Situation befinden wird, in der es sich an die europäische Finanzstabilisierungsfazilität und den Internationalen Währungsfonds wenden und eine Prüfung der Zinssätze innerhalb von sechs bis neun Monaten fordern kann.


We zijn in de afgelopen paar maanden een heel eind gekomen met het aanpakken van deze uitdagingen, maar laten we duidelijk zijn, er moet in de komende weken en maanden nog veel gebeuren.

Wir sind bei der Bewältigung dieser Herausforderungen in den letzten Monaten gut vorangekommen. Dabei sollten wir jedoch nie vergessen, dass in den nächsten Wochen und Monaten noch viel zu tun bleibt.


In de mededeling wordt een inventaris opgemaakt van de sectorale initiatieven die gedurende de afgelopen paar maanden reeds zijn gestart en wordt een aantal nieuwe initiatieven aangekondigd voor sectoren als de automobielindustrie en de werktuigbouw.

Die Mitteilung gibt einen Überblick über die sektoriellen Initiativen, die bereits im Laufe der letzten Monate ergriffen wurden und kündigt mehrere neue Initiativen in Bereichen wie Automobilindustrie oder Maschinenbau an.


"De ontwikkelingen gedurende de afgelopen paar jaar lijken erop te wijzen dat de internationale economische criminaliteit meer en meer gekenmerkt wordt door crimineel "professionalisme": gebruik van computers en geavanceerde telecommunicatie-apparatuur, steeds verfijnder uitvoering van cover-up-operaties, internationalisatie, ontwikkeling van infrastructuren, uitbreiding van de aantallen criminelen die bij de acties zijn betrokken, enz.

"Die Entwicklungen der letzten Jahre scheinen darauf hinzuweisen, daß die internationale Wirtschaftskriminalität in zunehmendem Maße von kriminellem "Professionalismus" durchdrungen wird: Verwendung von Computern und fortgeschrittenen Telekommunikationseinrichtungen, differenziertes Vorgehen zur Verschleierung von Tatbeständen, Internationalisierung, Schaffung von Infrastrukturen, Erhöhung der jeweiligen Zahl der beteiligten Kriminellen usw".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gedurende de afgelopen paar maanden' ->

Date index: 2021-08-20
w