Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geen andere kenmerkende » (Néerlandais → Allemand) :

Eventuele verzachtende maatregelen dienen overwogen te worden bij het invoeren van de partnerovereenkomst tussen S.A. Dolomie en de Directie». Overwegende dat de voornaamste bezwaren voor de Directie Namen van het Departement Natuur en bossen de volgende zijn : - het Bois Saint-Lambert (zones 7 en 8), met inbegrip van het oostelijke deel met de open plek Moriachamps (zone 7) is niet opgenomen in de omtrek van Natura 2000-locatie BE25029; - het effectenonderzoek is onvolledig daar er geen rekening wordt gehouden met de impact van de vernietiging/inbedrijfname van het Bois Saint-Lambert (zone 8) op de soorten, habitats van soorten en peri ...[+++]

Eventuelle Milderungsmaßnahmen werden dann bei der Bildung der Partnerschaft S.A. Dolomie-DNF in Betracht gezogen" ; In der Erwägung, dass für die Direktion von Namur der Abteilung Natur und Forstwesen, " die Hauptbeschwerdegründe die Folgenden sind: - der Bois Saint-Lambert (Zonen 7 und 8), einschließlich seines östlichen Teils, der die " Waldlichtung Moriachamps (Zone 7) umfasst, wird in dem Umkreis des Natura 2000-Gebiets BE 25029 nicht eingeschlossen; - die Umweltverträglichkeitsprüfung ist unvollständig, da sie die Auswirkungen der Vernichtung/Bewirtschaftung des Bois Saint-Lambert (Zone 8) auf die Arten, Arten- und Natura 2000-Ra ...[+++]


In „Le goût du miel” (Gonnet Vache, 1985) wijzen de auteurs op het onderscheid tussen „Miel de sapin des Vosges” en andere in Frankrijk geproduceerde sparrenhoning, dat wordt bepaald door zijn kenmerkende eigenschappen: donkerdere kleur, typische groenachtige reflecties, zeer trage of geen kristallisatie, geurig aroma en een zeer typische moutsmaak.

Die Autoren des Werks „Le goût du miel“ (Gonnet Vache, 1985) differenzieren den Honig „Miel de sapin des Vosges“ von anderen Tannenhonigsorten aus Frankreich, weil er typische Eigenschaften aufweist: dunklere Farbe, typischer grünlicher Schimmer, langsame oder fehlende Kristallbildung, balsamisches Aroma und typischer malziger Geschmack.


Ten eerste deel ik, mijnheer Karas, uw vaststelling over het belang van problemen die kenmerkend voor Europa zijn (onze Europese banksector lijkt in geen enkel opzicht op die van andere regio’s in de wereld), de noodzaak, mijnheer Karas, van een gedegen beoordeling van de gevolgen voor de economie en de noodzaak om op internationaal niveau gelijke randvoorwaarden te creëren.

Ich möchte zunächst sagen, dass ich Ihre Ansicht, Herr Karas, zur Bedeutung der spezifisch europäischen Probleme teile. Unsere Bankwirtschaft in Europa ähnelt der Bankwirtschaft anderer Regionen nicht auf allen Gebieten. Es ist notwendig, Herr Karas, eine eingehende Folgenabschätzung durchzuführen und gleiche Wettbewerbsbedingungen auf internationaler Ebene aufrechtzuerhalten.


− (IT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de voorzitter van de Raad, geachte afgevaardigden, ik denk dat de burgers die luisteren naar dit debat over passagiersrechten en de nieuwe regels waarmee wij de voor de EU kenmerkende vrijheidsrechten willen versterken, zich vandaag zullen realiseren dat de Commissie, de Raad en het Parlement en hun diensten geen gesloten bolwerken zijn waarin men zich buigt over zaken die met de burgers niets te maken hebben of die het leven van de burgers negatief beïnvloeden, maar instellingen die het belang ...[+++]

– (IT) Herr Präsident, Herr Svoboda, Damen und Herren Abgeordnete, den Bürgerinnen und Bürgern, die diese Debatte über die Fahrgastrechte und die neuen Gesetze verfolgen, die wir hoffen zu übernehmen, um ein System der Freiheit zu stärken, das für die Europäische Union charakteristisch ist, wird meiner Meinung nach klar werden, dass die Kommission, der Rat und das Parlament und ihre jeweiligen Mitarbeiter nicht in Elfenbeintürmen wohnen, wo bürgerferne Fragen diskutiert werden oder dass sie versuchen negativ in ihr Leben eindringen, sondern dass wir eine Institution sind, welche die Interessen der Bürger zu Herzen nimmt, um ihre Rechte z ...[+++]


6 quater". Bankverzekeringsbedrijf”: verzekeringsbemiddelingswerkzaamheden van een bepaalde financiële instelling anders dan een verzekerings- of herverzekeringsonderneming, mits de kenmerkende hoofdactiviteit ervan geen distributie van verzekeringen behelst en qua structuur bestaat uit een netwerk van kantoren voor het contact met de klanten;

6c". Vertrieb durch Allfinanzunternehmen“: jede Tätigkeit der Versicherungsvermittlung durch ein Finanzinstitut, das kein Versicherungs- oder Rückversicherungsunternehmen ist, sofern seine eigentliche Haupttätigkeit nicht das Anbieten von Versicherungsprodukten ist und seine Unternehmensstruktur ein Netz von Geschäftsstellen für den Kontakt zum Kunden umfasst.


5 bis. "Bankverzekeringsbedrijf": verzekeringsbemiddelingswerkzaamheden van een bepaalde financiële instelling anders dan een verzekerings- of herverzekeringsonderneming, mits de kenmerkende hoofdactiviteit ervan geen distributie van verzekeringen behelst en qua structuur bestaat uit een netwerk van kantoren voor het contact met de klanten;

(5a) „Vertrieb durch Allfinanzunternehmen“: Jede Tätigkeit der Vermittlung von Versicherungen durch irgendeine Art von Finanzinstitut, das keine Versicherungs- oder Rückversicherungseinrichtung ist, sofern seine Haupttätigkeit und eigentliche Tätigkeit nicht das Anbieten von Versicherungen ist und es in seiner Unternehmensstruktur über ein Netz von Geschäftsstellen für den Kontakt zum Kunden verfügt.


Bij maatregelen die geen specifieke bepalingen ten aanzien van de ultraperifere gebieden bevatten, zal steun ten behoeve van deze gebieden van geval tot geval worden beoordeeld, gelet op de voor deze gebieden kenmerkende factoren als vermeld in artikel 299, lid 2, van het EG-Verdrag enerzijds en de verenigbaarheid van de maatregelen met de doelstellingen van het gemeenschappelijk visserijbeleid alsmede het mogelijke effect van de maatregelen op de mededinging in deze gebieden en in andere ...[+++]

In Bezug auf Maßnahmen für die keine besonderen Vorschriften über die Gebiete in äußerster Randlage vorgesehen sind, werden Beihilfen für Gebiete in äußerster Randlage von Fall zu Fall geprüft, wobei einerseits die besonderen Merkmale der betreffenden Regionen gemäß Artikel 299 Absatz 2 EG-Vertrag und andererseits die Vereinbarkeit der fraglichen Maßnahmen mit den Zielen der gemeinsamen Fischereipolitik und die möglichen Auswirkungen dieser Maßnahmen für den Wettbewerb in den betreffenden Gebieten und in den ...[+++]


Bij maatregelen die geen specifieke bepalingen ten aanzien van de ultraperifere gebieden bevatten, zal steun ten behoeve van deze gebieden van geval tot geval worden beoordeeld, gelet op de voor deze gebieden kenmerkende factoren als vermeld in artikel 299, lid 2, van het EG-Verdrag enerzijds en de verenigbaarheid van de maatregelen met de doelstellingen van het gemeenschappelijk visserijbeleid alsmede het mogelijke effect van de maatregelen op de mededinging in deze gebieden en in andere ...[+++]

In Bezug auf Maßnahmen für die keine besonderen Vorschriften über die Gebiete in äußerster Randlage vorgesehen sind, werden Beihilfen für Gebiete in äußerster Randlage von Fall zu Fall geprüft, wobei einerseits die besonderen Merkmale der betreffenden Regionen gemäß Artikel 299 Absatz 2 EG-Vertrag und andererseits die Vereinbarkeit der fraglichen Maßnahmen mit den Zielen der gemeinsamen Fischereipolitik und die möglichen Auswirkungen dieser Maßnahmen für den Wettbewerb in den betreffenden Gebieten und in den ...[+++]


2 . De Raad stelt elk jaar v}}r 31 december en voor de eerste maal v}}r het tijdstip waarop de bij deze verordening ingestelde regeling van toepassing wordt , op voorstel van de Commissie volgens de stemprocedure van artikel 43 , lid 2 , van het Verdrag , een op ramingen berustende balans op betreffende voor de verwerkende industrie bestemd vlees , rekening houdend met enerzijds de hoeveelheden van de voor industriële verwerking geschikte kwaliteiten en aanbiedingsvormen die naar verwachting in de Gemeenschap beschikbare zullen zijn , en anderzijds de behoeften van de industrie , met inbegrip van de industrie die de in artikel 1 , sub c ) , genoemde conserven vervaardigt welke geen andere kenmerkende ...[+++]

(2) Jährlich vor dem 31. Dezember und erstmalig vor dem Zeitpunkt des Beginns der Anwendung der in dieser Verordnung vorgesehenen Regelung erstellt der Rat auf Vorschlag der Kommission nach dem Abstimmungsverfahren des Artikels 43 Absatz 2 des Vertrages eine geschätzte Bilanz des für die Verarbeitungsindustrie bestimmten Fleisches unter Berücksichtigung des in der Gemeinschaft voraussichtlich verfügbaren, in Qualität und Angebotsform zur industriellen Verwendung geeigneten Fleisches sowie des Bedarfs der Industrie einschließlich der Industrie für die Herstellung der in Artikel 1 Buchstabe c) genannten Konserven, soweit die hergestellten Konserven keine anderen charakter ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geen andere kenmerkende' ->

Date index: 2024-12-20
w