Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gereserveerde plaats
Historische plaats
Locatie van de splitsing bepalen
Locatie van de splitsing vastleggen
Overboeking
Overreservering
Plaat om zeep vorm te geven kiezen
Plaat om zeep vorm te geven selecteren
Plaat om zeep vorm te geven uitkiezen
Plaat voor het smeedlassen
Plaat voor het vuurlassen
Plaat voor het wellen
Plaats delict opkuisen
Plaats delict schoonmaken
Plaats van de bestuurder
Plaats van de splitsing bepalen
Plaats van de splitsing vastleggen
Plaats van vestiging van de openbare instelling
Plaats van vestiging van het overheidsorgaan
Plaats van vestiging van van de overheidsdienst
Reservering
Reserveringssysteem
Verhuizing van de openbare instelling
Verhuizing van de overheidsdienst
Verhuizing van het overheidsorgaan
Zetel van de administratie
Zetel van de openbare instelling
Zetel van het overheidsorgaan

Traduction de «gekregen in plaats » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
van de dag waarop de verzoeker van de handeling heeft kennis gekregen

von dem Zeitpunkt an,zu dem der Klaeger von dieser Handlung Kenntnis erlangt hat


zetel van de administratie [ plaats van vestiging van de openbare instelling | plaats van vestiging van het overheidsorgaan | plaats van vestiging van van de overheidsdienst | verhuizing van de openbare instelling | verhuizing van de overheidsdienst | verhuizing van het overheidsorgaan | zetel van de openbare instelling | zetel van het overheidsorgaan ]

Sitz der Verwaltung [ Sitz der öffentlichen Einrichtung | Sitz der öffentlich-rechlichen Anstalt | Standort der öffentlichen Einrichtung | Standort der öffentlichen Verwaltung | Standort der öffentlich-rechlichen Anstalt | Standortverlagerung der öffentlichen Einrichtung | Standortverlagerung der öffentlichen Verwaltung | Standortverlagerung der öffentlich-rechlichen Anstalt ]


plaat om zeep vorm te geven uitkiezen | plaat om zeep vorm te geven kiezen | plaat om zeep vorm te geven selecteren

Seifen-Formplatte auswählen


plaat voor het smeedlassen | plaat voor het vuurlassen | plaat voor het wellen

Platte zum Schweissen in der Schmiede


dunne plaat, middeldikke plaat en dikke plaat zijn koud gewalste eindprodukten

Feinblech, Mittelblech und Grobblech sind Kaltgewalzte Fertigerzeugnisse


plaats delict opkuisen | plaats delict schoonmaken

Tatorte reinigen


locatie van de splitsing bepalen | locatie van de splitsing vastleggen | plaats van de splitsing bepalen | plaats van de splitsing vastleggen

Schlagpunkt bestimmen | Trennschicht bestimmen






reservering [ gereserveerde plaats | overboeking | overreservering | reserveringssysteem ]

Reservierung [ Overbooking | reservierter Platz | Reservierungssystem | Überbuchung ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
D. overwegende dat na deze aanval, op 8 februari 2011, honderden mensen drie kerken in brand staken en een priester aanvielen in de stad Temanggung op Midden-Java, nadat een van belediging van de islam beschuldigde christen een gevangenisstraf van vijf jaar had gekregen in plaats van de doodstraf, zoals de aanvallers hadden verwacht, en overwegende dat het kerkgenootschap in Indonesië tijdens de afgelopen zes jaar 430 aanvallen op christelijke kerken heeft geregistreerd,

D. unter Hinweis darauf, dass im Anschluss an diesen Übergriff am 8. Februar 2011 Hunderte von Menschen in der in Zentraljava gelegenen Stadt Temanggung drei Kirchen in Brand setzten und einen Priester angriffen, nachdem ein der Beleidigung des Islam angeklagter Christ zu einer fünfjährigen Haftstrafe und nicht zum Tode verurteilt wurde, wie es die Angreifer erwartet hatten; in der Erwägung, dass die Vereinigung der Kirchen in Indonesien in den letzten sechs Jahren 430 Übergriffe gegen christliche Kirchen verzeichnet hat,


D. overwegende dat na deze aanval, op 8 februari 2011, honderden mensen drie kerken in brand staken en een priester aanvielen in de stad Temanggung op Midden-Java, nadat een van belediging van de islam beschuldigde christen een gevangenisstraf van vijf jaar had gekregen in plaats van de doodstraf, zoals de aanvallers hadden verwacht, en overwegende dat het kerkgenootschap in Indonesië tijdens de afgelopen zes jaar 430 aanvallen op christelijke kerken heeft geregistreerd,

D. unter Hinweis darauf, dass im Anschluss an diesen Übergriff am 8. Februar Hunderte von Menschen in der in Zentraljava gelegenen Stadt Temanggung drei Kirchen in Brand setzten und einen Priester angriffen, nachdem ein der Beleidigung des Islam angeklagter Christ zu einer fünfjährigen Haftstrafe und nicht zum Tode verurteilt wurde, wie es die Angreifer erwartet hatten; in der Erwägung, dass die Vereinigung der Kirchen in Indonesien in den letzten sechs Jahren 430 Übergriffe gegen christliche Kirchen verzeichnet hat,


De advocaat-generaal benadrukt in de tweede plaats dat de middelen die worden verkregen uit de bijdragen die van alle consumenten worden geheven, vloeien via het publiekrechtelijke orgaan dat hiertoe uitdrukkelijk de opdracht heeft gekregen van de Staat, namelijk CDC.

Zweitens hebt der Generalanwalt hervor, dass die Mittel, die aufgrund der sämtlichen Verbrauchern auferlegten Belastungen eingenommen würden, über die vom Staat ausdrücklich beauftragte öffentlich-rechtliche Einrichtung – die CDC – liefen.


– Neemt u mij niet kwalijk, mijnheer Kowal, maar u hebt één minuut en 44 seconden spreektijd gekregen in plaats van de reguliere spreektijd van één minuut.

– Entschuldigen Sie, Herr Kowal, aber Sie haben eine Minute und 44 Sekunden anstatt der Ihnen zugewiesenen Minute gesprochen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het CvdR benadrukt in de eerste plaats dat de door het Cohesiefonds gefinancierde investering in infrastructuur van de afgelopen jaren tot een zeer hoog niveau van Europese meerwaarde heeft geleid en dat de Europeanen dankzij deze investeringen een hogere levensstandaard genieten en bedrijven meer kans tot ontwikkeling hebben gekregen".

Darin betont der AdR in erster Linie, dass die im Lauf der Jahre aus dem Kohäsionsfonds getätigten Investitionen in Infrastrukturen einen sehr hohen europäischen Mehrwert bewiesen haben. Mit diesen Investitionen verbessert die EU die Lebensqualität der Bürgerinnen und Bürger und schafft Entwicklungsmöglichkeiten für die Unternehmen".


De voorstellen uit december 2010 over de melksector (verplichte schriftelijke contracten en versterking van de onderhandelingspositie in de voedselketen) en over handelsnormen in het kader van het kwaliteitspakket (inclusief invoering van het concept "plaats van de landbouwproductie") hebben eveneens hun neerslag gekregen in deze teksten.

Die Vorschläge spiegeln außerdem den bereits vorgelegten Vorschlag für den Milchsektor von Dezember 2010 wider (obligatorische schriftliche Verträge und stärkere Verhandlungsmacht in der Nahrungsmittelkette) und den bereits vorgelegten Vorschlag über Vermarktungsnormen – einschließlich der Angabe des „Erzeugungsortes“.


Het debat moest ook licht werpen op het belang van de top EU/Westelijke Balkan, die de steun heeft gekregen van de Europese Raad van Feira en waarvoor het voorzitterschap de herfst in Kroatië als respectievelijk tijdstip en plaats voorstelt; de bedoeling van die top is dat er op het hoogste niveau een dialoog met de betrokken landen in de Westelijke Balkan plaatsheeft.

In der Diskussion sollte auch die Bedeutung des Gipfeltreffens EU/Westlicher Balkan hervorgehoben werden, für das sich der Europäische Rat in Feira eingesetzt hatte und das auf Vorschlag des Vorsitzes im Herbst in Kroatien stattfinden soll, um mit den interessierten Ländern des westlichen Balkans auf höchster Ebene einen Dialog zu führen.


A. overwegende dat British Nuclear Fuels Ltd (BNFL) de afgelopen maanden vernietigende kritiek te horen heeft gekregen in de rapporten van de Britse inspectiedienst voor kerninstallaties (NII), in de eerste plaats vanwege de vervalsing van gegevens inzake gemengd-oxidesplijtstof (MOX), en in de tweede plaats in verband met veiligheidsprocedures en de tenuitvoerlegging van aanbevelingen inzake veiligheid,

A. in der Erwägung, daß British Nuclear Fuels Ltd (BNFL) in den letzten Monaten in den Berichten des britischen Nuclear Installations Inspectorate (NII) vernichtender Kritik ausgesetzt war, zum einen wegen der Fälschung von Angaben zu nuklearem Mischoxidbrennstoff (MOX), und zum anderen wegen Sicherheitsverfahren und der Umsetzung von Sicherheitsempfehlungen,


2. wijst erop dat de vangstmogelijkheden voor de communautaire vloot met 85% zijn toegenomen ten opzichte van de vorige overeenkomst. De totale hoeveelheid ligt boven de 180.000 ton, ofte wel 36.000 ton per jaar, tegenover 25.000 ton per jaar in de vorige overeenkomst. De visserij op koppotigen, die een permanente plaats heeft gekregen in de overeenkomst, heeft een aanzienlijke verhoging van de quota en van het aantal visrechten gekregen: voorzag de vorige overeenkomst in 18 schepen en 5250 brt., in de huidige mogen in het eerste jaar ...[+++]

Die Tintenfischflotte, die zu einer ständigen Einrichtung wird, erhält eine beträchtliche Erhöhung der Lizenzen und Fangmengen; diese steigen von 18 Schiffen und 5.250 BRT im derzeitigen Abkommen auf 25 Schiffe und 7.500 BRT im ersten Jahr der Gültigkeit, auf 40 Schiffe und 12.000 BRT im zweiten Jahr, 45 bzw. 13.500 im dritten, und schließlich auf 50 Schiffe und 15.000 BRT in den letzten beiden Jahren.


5. Het vernieuwde Middellandse-Zeebeleid voorziet in het volgende: (i) verdere beperkte concessies voor de uitvoer van onder de overeenkomsten vallende landbouwprodukten (de vermindering tot nul van rechten binnen de tariefcontingenten zal in 1993 (in plaats van 1995) bereikt worden; een jaarlijkse verhoging van 3 tot 5% van de tariefcontingenten voor de periode 1992-1995); (ii) een herziening van de financiële protocollen met de zuidelijke en oostelijke mediterrane landen2, zodat ongeveer 2 miljard ecu beschikbaar wordt gesteld in de vorm van subsidies uit de EG- begroting en leningen van de EIB voor de periode 1992-1996 (het meest re ...[+++]

5. Die neue Mittelmeerpolitik sieht folgendes vor: (i) weitere begrenzte Zuständnisse für Agrarausfuhren, die unter die Abkommen fallen (die Senkung der Zollsätze innerhalb der Zollkontingente auf Null soll 1993 statt 1995 erreicht werden; eine 3-5 %ige jährliche Steigerung der Zollkontingente im Zeitraum 1992 bis 1995); (ii) eine Verlängerung der Finanzprotokolle mit den Ländern des südlichen und östlichen Mittelmeerraums(2) in Zuschüssen aus dem Haushaltsplan der Gemeinschaft und Darlehen der EIB, die sich für den Zeitraum 1992-96 auf rund 2 Mrd. ECU belaufen (das letzte Finanzprotokoll mit I ...[+++]


w