Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gelegenheid dus onmiddellijk moeten aangrijpen " (Nederlands → Duits) :

De Europese Unie zou deze gelegenheid dus onmiddellijk moeten aangrijpen om de transformatie in Egypte – nu niet meer dan een vonkje hoop – te gebruiken als een reële mogelijkheid om democratie in Egypte en vrede in de regio te verwezenlijken.

Daher sollte die Europäische Union unverzüglich die Initiative ergreifen, um die Transformation in Ägypten – die heute eine bloße Hoffnung ist – zu nutzen und daraus eine wirkliche Chance für die innere Demokratie und den regionalen Frieden zu machen.-


De ontwikkeling van een markt van producten met officieel kwaliteitslabel die gegarandeerd zonder GGO's zijn geproduceerd, vormt een uitstekende gelegenheid die producenten moeten aangrijpen om aan deze bijzonder pregnante vraag van de Europese consument tegemoet te komen.

betont auch, dass die Entwicklung eines garantiert GVO-freien Markts für Produkte mit einem amtlichen Qualitätskennzeichen insofern eine Chance für die Erzeuger ist, als die Nachfrage nach solchen Produkten bei europäischen Verbrauchern extrem stark ausgeprägt ist;


« [Het] besluitvormingsproces [zal] worden verstrengd voor wie tot de zwaarste straffen is veroordeeld, met name voor wie wordt veroordeeld tot dertig jaar, dan wel tot levenslange opsluiting met terbeschikkingstelling. De rechters zullen een uitspraak moeten doen waarmee ze allemaal instemmen. De beslissing moet dus eenparig worden genomen. Momenteel volstaat een gewone meerderheid. Voorts zullen de rechters van de strafuitvoeringsrechtbank worden bijgestaan door twee feitenrechters wanneer zij zich moeten uitspreken over een persoon ...[+++]

« [Der] Entscheidungsfindungsprozess wird für die zu den schwersten Strafen Verurteilten verstärkt, nämlich die zu einer Zuchthausstrafe von dreißig Jahren oder zu einer lebenslänglichen Zuchthausstrafe verurteilten und überantworteten Personen. Die Richter müssen eine Entscheidung treffen, mit der sie alle einverstanden sind. Die Entscheidung muss also einstimmig getroffen werden. Derzeit genügt eine einfache Mehrheit. Außerdem werden zwei Tatsachenrichter das Strafvollstreckungsgericht ergänzen, wenn dieses den Fall einer zu dreißig Jahren oder einer lebenslänglichen Zuchthausstrafe verurteilten und überantworteten Person prüfen muss. ...[+++]


De lidstaten moeten de gelegenheid aangrijpen teneinde eind-tot-eind e-aanbesteding uit te voeren om de wijze waarop openbare aanbestedingsprocedure verlopen, te verbeteren, en, nog belangrijker, de werking van hun overheidsdiensten ingrijpend te moderniseren.

Die Mitgliedstaaten sollten die Umsetzung der durchgängig elektronischen Vergabe nutzen, um die Durchführung der öffentlichen Auftragsvergabe zu verbessern und – wichtiger noch – um die Funktionsweise ihrer öffentlichen Verwaltung grundlegend zu modernisieren.


Met de heren Kacin en Pinior ben ik het eens dat we niet moeten wachten op volgende verslagen, maar de eerste geschikte gelegenheid moeten aangrijpen om de onderhandelingen met Macedonië te starten.

Mit den Herren Kacin und Pinior gehe ich darin konform, dass wir nicht auf Folgeberichte warten sollten, sondern die erstbeste Gelegenheit beim Schopfe packen und Verhandlungen mit Mazedonien aufnehmen müssen.


De heer Brown had naar de conferentie moeten gaan en de gelegenheid moeten aangrijpen om de heer Mugabe recht in zijn gezicht te zeggen dat hij een bloeddorstige tiran is waarvoor geen plaats is in de moderne gemeenschap van beschaafde naties.

Herr Brown hätte an der Konferenz teilnehmen und die Gelegenheit ergreifen sollen, Herrn Mugabe ins Gesicht zu sagen, dass er ein blutrünstiger Tyrann ist, für den es keinen Platz in der heutigen Gemeinschaft zivilisierter Nationen gibt.


Concreet wil dat dus zeggen dat we moeten besluiten de toetredingsonderhandelingen met Turkije onmiddellijk op te schorten, dat we onmiddellijk moeten verklaren dat wij ons voortaan zullen houden - dat Europa zich zal houden - aan het beginsel van de soevereiniteit van het volk, en dat we onmiddellijk het idee lanceren om pluriforme samenwerkingsverbanden te vormen op het gebied van politiek, industrie en wetenschap, overeenkomstig het principe van vrije toetreding en vrije samenwerking.

Konkret heißt das: die Entscheidung zu treffen, dass die Verhandlungen über den Beitritt der Türkei sofort ausgesetzt werden; sofort zu sagen, dass wir, das heißt, dass Europa in Zukunft das Prinzip der Volkssouveränität respektieren wird, das heißt sofort die Idee der Organisation einer vielfältigen politischen, industriellen, wissenschaftlichen Zusammenarbeit nach dem Prinzip des freien Beitritts, der freien Zusammenarbeit einführen.


De uitbreiding is eveneens een unieke gelegenheid, een gelegenheid die wij serieus moeten aangrijpen. Wij moeten onze beleidslijnen hervormen en de Europese instellingen herstructureren om de geëigende instrumenten te kunnen ontwikkelen die de Unie van morgen in staat stellen zich te richten op niet alleen de interne en externe eisen van doelmatigheid, transparantie en vereenvoudiging, maar ook op hetgeen de burgers werkelijk bezighoudt en met name op hetgeen hun dagelijks leven kan verbeteren.

Die Erweiterung stellt auch die einzigartige Chance dar, die wir nicht versäumen dürfen, unsere Politiken zu reformieren und die europäischen Institutionen umzugestalten, um die geeigneten Instrumente zu entwickeln, die es der Union künftig ermöglichen, sich nicht nur auf die internen und externen Erfordernisse nach Effizienz, Transparenz und Vereinfachung zu konzentrieren, sondern auch auf die konkreten Anliegen der Bürger, auf all das, was in ihrem täglichen Leben entscheidend ist.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijve ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1981 zur Festlegung des Sektorenplans Nivelles, insbesondere abgeändert durch die Erlasse der Wallonischen Regionalexekutive vom 6. September 1991 und vom 6. Au ...[+++]


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte in Amblève (Recht) als uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte van Kaiserbaracke (blad 56/2N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Malmedy-Sankt Vith zwecks der Eintragung eines industriellen Gewerbegebiets in Amblève (Recht) in Erweiterung des vorhandenen Gewerbegebiets Kaiserbaracke (Karte 56/2N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regionalexekutive vom 19. November 1979 zur Festlegung des Sektorenplans Malmedy-Sankt Vith, insbesondere abgeändert durch den Erlass d ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gelegenheid dus onmiddellijk moeten aangrijpen' ->

Date index: 2022-10-29
w