Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gelijke behandeling schrijft evenwel » (Néerlandais → Allemand) :

Derhalve handelt de tweede prejudiciële vraag over de gelijke behandeling van, enerzijds, naakte eigenaars van bedrijfsgebouwen (Leegstandsdecreet Bedrijfsruimten) en, anderzijds, vruchtgebruikers van leegstaande woningen en gebouwen (Decreet Gebouwen/Woningen) en andere eigenaars van leegstaande woningen, die zich evenwel in verschillende situaties bevinden, aangezien de naakte eigenaars van bedrijfsgebouwen de leegstand niet kunnen verhelpen, terwijl de vruchtgebruikers en de volle eigenaars van gebouwen of woningen dat wel kunnen.

Daher bezieht sich die zweite Vorabentscheidungsfrage auf die Gleichbehandlung von einerseits bloßen Eigentümern von Betriebsgebäuden (Nichtbenutzungsdekret in Bezug auf Gewerbebetriebsgelände) und andererseits Nießbrauchern von nichtbenutzten Wohnungen und Gebäuden (Dekret in Bezug auf Gebäude/Wohnungen) und anderen Eigentümern von nichtbenutzten Wohnungen, die sich jedoch in unterschiedlichen Situationen befinden, da die bloßen Eigentümer von Betriebsgebäuden der Nichtbenutzung nicht abhelfen könnten, während die Nießbraucher und die vollen Eigentümern von Gebäuden oder Wohnungen dies wohl könnten.


Het beginsel van gelijke behandeling schrijft evenwel geen harmonisering van dergelijke voordelen voor op Europees niveau. Het staat elke lidstaat vrij om te bepalen welke voordelen en bijpassende bedragen worden toegekend.

Allerdings verlangt der Grundsatz der Gleichbehandlung nicht, dass diese sozialen Vergünstigungen gemeinschaftsweit harmonisiert sein müssen. Jedem Mitgliedstaat steht es frei, über die Art und den Umfang der Zulagen selbst zu entscheiden.


Het beginsel van gelijke behandeling schrijft evenwel geen harmonisering van dergelijke voordelen voor op Europees niveau. Het staat elke lidstaat vrij om te bepalen welke voordelen en bijpassende bedragen worden toegekend.

Allerdings verlangt der Grundsatz der Gleichbehandlung nicht, dass diese sozialen Vergünstigungen gemeinschaftsweit harmonisiert sein müssen. Jedem Mitgliedstaat steht es frei, über die Art und den Umfang der Zulagen selbst zu entscheiden.


Zodra de nationale wetgeving dergelijke relaties erkent als vergelijkbaar met die van echtgenoten, is het beginsel van gelijke behandeling evenwel van toepassing[21].

Sobald aber im einzelstaatlichen Recht derartige Partnerschaften als der Ehe vergleichbar anerkannt werden, gilt auch hier der Gleichbehandlungsgrundsatz[21].


Om ook in de praktijk tot een volledig gelijke behandeling van vrouwen en mannen in zowel het beroepsleven als het privéleven te komen, moeten evenwel nog bijkomende inspanningen worden geleverd.

Weitere Fortschritte sind jedoch erforderlich, um eine tatsächliche Gleichstellung zwischen Frauen und Männern im Berufs- wie im Privatleben zu erreichen.


Het ergste evenwel is dat dit schuil gaat achter een façade van verheven idealen zoals mensenrechten, gelijke rechten, gelijke kansen voor iedereen, gelijke behandeling op de werkplek en vele andere populaire leuzen, die bijna allemaal lichtjaren verwijderd zijn van de realiteit.

Dies ist umso beunruhigender, als es sich hinter einer Fassade hochfliegender Ideale wie Menschenrechte, Gleichberechtigung, Chancengleichheit für alle, Gleichbehandlung am Arbeitsplatz und vielen anderen populären Schlagworten abspielt, die insgesamt Lichtjahre von der Wirklichkeit entfernt sind.


44. begroet de vooruitgang op het gebied van de wettelijke aanpassing aan het acquis communautaire op het gebied van de gelijke behandeling van mannen en vrouwen, met name wetten inzake het verbod op nachtarbeid van vrouwen en verbetering van de rechten van zwangere werkneemsters; onderstreept evenwel dat het acquis op dit gebied slechts ten dele is overgenomen en dat vooral richtlijnen inzake de gelijke behandeling op het gebied van d ...[+++]

44. begrüßt die Fortschritte hinsichtlich der Rechtsangleichung an den gemeinschaftlichen Besitzstand im Bereich der Gleichstellung von Männern und Frauen, vor allem die Gesetze betreffend das Nachtarbeitsverbot für Frauen und die Verbesserung der Rechte von schwangeren Arbeitnehmerinnen; betont jedoch, dass der Besitzstand in diesem Bereich nur teilweise übernommen worden ist und dass vor allem Richtlinien zur Gleichbehandlung bei der sozialen Sicherheit noch umgesetzt werden müssen;


In Denemarken heeft de Deense raad voor gelijke behandeling, een onafhankelijke administratieve klachteninstelling, evenwel bevoegdheid inzake een hele reeks gronden, met inbegrip van de gronden van Richtlijn 2000/78/EG.

Allerdings ist der dänische Ausschuss für Gleichbehandlung, bei dem es sich um eine unabhängige verwaltungsrechtliche Beschwerdestelle handelt, für eine Vielzahl von Diskriminierungsgründen zuständig, einschließlich aller Gründe, auf die sich die Richtlinie 2000/78/EG erstreckt.


- Artikel 141 schrijft gelijke behandeling voor wat betreft beroepsregelingen die als loon worden beschouwd.

- Artikel 141 fordert die Gleichbehandlung im Hinblick auf betriebliche Systeme, die als Arbeitsentgelt angesehen werden.


15. uit zijn waardering voor de toezegging van de Commissie om met een vijfde actieprogramma voor gelijke behandeling van mannen en vrouwen te komen; dringt er evenwel op aan voldoende financiële middelen voor dit programma uit te trekken; spreekt voorts de verwachting uit dat de Commissie een reeks criteria zal vaststellen ter beoordeling van de situatie op het stuk van gelijke behandeling in alle beleidssectoren, en voorts dat ...[+++]

15. begrüßt die Verpflichtung der Kommission, ein fünftes Aktionsprogramm zur Förderung der Chancengleichheit aufzulegen; ersucht allerdings um eine ausreichende Ausstattung dieses Programms mit finanziellen Mitteln; geht davon aus, daß die Kommission "benchmarking" zur Förderung der Chancengleichheit in allen Politikbereichen anwenden und die Chancengleichheit in ihren internen Reformen sowie im Rahmen des Erweiterungsprozesses durchführen wird; fordert die Kommission auf, die im Vertrag von Amsterdam vorgesehene neue Rechtsgrundlage zu nutzen, um weitere legislative Initiativen zur Ausschaltung aller Formen der Ungleichheit zwischen ...[+++]


w