Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gemeenschap zich nadrukkelijk laat gelden " (Nederlands → Duits) :

Overeenkomstig de fundamentele beginselen van het internationale humanitaire recht, namelijk onpartijdigheid en niet-discriminatie, laat de Gemeenschap zich bij het verlenen van humanitaire bijstand uitsluitend leiden door de behoeften van de getroffen bevolkingsgroepen, waarbij voorrang wordt gegeven aan de meest kwetsbare personen, zoals kinderen, vrouwen, gehandicapt ...[+++]

Entsprechend den wichtigsten Grundsätzen des humanitären Völkerrechts, nämlich der Unparteilichkeit und dem Diskriminierungsverbot, wird die humanitäre Hilfe der Gemeinschaft ausschließlich nach Maßgabe des Bedarfs der betroffenen Bevölkerung geleistet, wobei die anfälligsten Gruppen wie Kinder, Frauen, Behinderte und ältere Menschen Vorrang genießen.


– (FR) Het verwezenlijken van de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling tussen nu en 2015 vereist dat de internationale gemeenschap zich nadrukkelijk laat gelden bij de bestrijding van armoede.

– (FR) Die Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele bis zum Jahr 2015 fordert ein stärkeres Engagement der internationalen Gemeinschaft für die Armutsminderung.


– (FR) Het verwezenlijken van de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling tussen nu en 2015 vereist dat de internationale gemeenschap zich nadrukkelijk laat gelden bij de bestrijding van armoede.

– (FR) Die Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele bis zum Jahr 2015 fordert ein stärkeres Engagement der internationalen Gemeinschaft für die Armutsminderung.


Aan de Palestijnse kant is het de vraag wie de balans in zijn voordeel zal doen doorslaan: Hamas, gesteund door Iran, dat terrein wint op de Westelijke Jordaanoever – dat is het meest waarschijnlijk – of Fatah, dat zich weer laat gelden in Gaza – dat is minder waarschijnlijk.

Auf der palästinensischen Seite stellt sich die Frage, wer die Oberhand gewinnen wird: die Hamas, die von Iran unterstützt wird und im Westjordanland an Boden gewinnt, was wahrscheinlicher ist, oder die Fatah, die sich im Gazastreifen neue Geltung verschafft, was weniger wahrscheinlich ist.


De eis van het ogenblik is dat de Europese Unie zich hier nadrukkelijk laat gelden.

Vonseiten der Europäischen Union hier massiv einzuwirken, ist jetzt das Gebot der Stunde.


In zijn antwoord memoreert de Raad dat de duurzame exploitatie van mariene rijkdommen een pijler van het gemeenschappelijk visserijbeleid is en dat de Gemeenschap zich nadrukkelijk inzet voor duurzame visserij, in het bijzonder de visserij op blauwvintonijn, door te voorzien in goede beheersplannen en passende instandhoudings- e ...[+++]

In seiner Antwort verweist der Rat darauf, dass die nachhaltige Nutzung der Meeresressourcen eine tragende Komponente seiner gemeinsamen Fischereipolitik ist und dass die Gemeinschaft fest entschlossen ist, über adäquate Bewirtschaftungspläne und angemessene Erhaltungs- und Kontroll­maßnahmen und in umfassender Zusammenarbeit mit der internationalen Gemeinschaft für eine nachhaltige Fischerei zu sorgen, nicht zuletzt in Bezug auf den Fang von Rotem Thun.


We moeten niet overreguleren, maar samen de maatregelen vinden waarmee we de opzet van de regulering kunnen veranderen, en we moeten ervoor zorgen dat Europa zich eensgezind laat gelden op de komende internationale toppen, zodat Europa zich niet, zoals voorheen, de regels van de anderen en de wanorde van de anderen laat opleggen, waarvan we nu de gevolgen ondervinden, maar we naar een stabielere internationale orde toegaan, die is afgestemd op de uitdagingen waar we op wereldniveau voor staan.

Gemeinsam müssen wir Maßnahmen finden, durch die wir die Methode der Regulierung ändern können, anstatt eine Überregulierung zu schaffen. Zudem müssen wir gewährleisten, dass Europa geschlossen auftritt und sich bei den anstehenden internationalen Sitzungen Gehör verschafft, damit wir nicht – wie in der Vergangenheit – die Folgen der Regeln und des Durcheinanders anderer tragen müssen, sondern uns auf eine stabilere internationale Ordnung hinbewegen können, welche die Herausforderungen, vor denen wir weltweit steh ...[+++]


De sluiting van een overnameovereenkomst met de Gemeenschap (die in 2005 van kracht moet worden), is een positieve ontwikkeling in het Albanese migratiebeleid, die laat zien dat het land bereid is in internationaal verband zijn verantwoordelijkheid op zich te nemen.

Als positive Entwicklung in der albanischen Einwanderungspolitik ist hingegen die erfolgreiche Aushandlung eines Rückübernahmeabkommens (das 2005 in Kraft treten dürfte) zu nennen, die darauf hindeutet, dass das Land zur Übernahme internationaler Verantwortung bereit ist.


Hij zei dat de Europese Gemeenschap, die meer dan 60 samenwerkings- en handelsovereenkomsten heeft gesloten, zich in haar bilaterale betrekkingen laat leiden door "het beginsel dat de mensenrechten van vrouwen en meisjes een onvervreemdbaar, integraal en ondeelbaar onderdeel zijn van de universele rechten van de mens.

Die Europäische Gemeinschaft, die mehr als 60 Kooperationsabkommen und Handelsvereinbarungen unterzeichnet hat, so Kommissar Flynn, läßt sich in ihren bilateralen Beziehungen von dem Grundsatz leiten, daß die Menschenrechte von Frauen und Mädchen ein unveräußerlicher, untrennbarer und unteilbarer Bestandteil der allgemeinen Menschenrechte sind.


Constaterend dat deze bepalingen slechts voor een beperkte periode gelden, blijft de Commissie zich inzetten voor de opbouw van Europa en de uitbreiding van de Gemeenschap, in de geest van de grote lijnen die met het oog op de conferentie van 1996 door de Europese Raden zijn vastgesteld.

In Anbetracht dessen, daß diese Bestimmungen nur für eine befristete Zeit gelten, ruft die Kommission mit dieser Erklärung dazu auf, im Geiste der auf früheren Tagungen des Europäischen Rates festgelegten Leitlinien und im Hinblick auf die Konferenz von 1996 weiterhin am Aufbau Europas und an der Erweiterung zu arbeiten.


w