Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gemeenten amel bütgenbach " (Nederlands → Duits) :

Artikel 1. Het geheel van de kadastrale percelen en gedeelten van percelen bedoeld in bijlage 1 bij dit besluit en gelegen op het gebied van de gemeenten Amel, Bütgenbach en Waimes wordt aangewezen als Natura 2000-locatie BE33044 - « Sources de l'Amblève ».

Artikel 1 - Die Gesamtheit der Kataster-Parzellen und der Teile der Kataster-Parzellen, die in Anhang 1 zum vorliegenden Erlass aufgeführt sind und auf dem Gebiet der Gemeinden Amel, Bütgenbach und Weismes liegen, wird als Natura 2000-Gebiet BE33044 - "Quelen der Amel" ausgewiesen.


§ 1 - Voor het gewoon secundair onderwijs richt de Regering één integratieraad op voor de leerlingen die de taalklas van een secundaire school op het grondgebied van de gemeenten Eupen, Kelmis, Lontzen en Raeren bezoeken en één integratieraad voor de leerlingen die de taalklas van een secundaire school op het grondgebied van de gemeenten Amel, Büllingen, Burg-Reuland, Bütgenbach en Sankt Vith bezoeken; de integratieraad zorgt ervoor dat de nieuwkomers ...[+++]

§ 1 - Die Regierung setzt für das Regelsekundarschulwesen jeweils einen Begleitrat für die Schüler, die die Sprachlernklasse einer Sekundarschule im Raum der Gemeinden Eupen, Kelmis, Lontzen und Raeren besuchen und einen Begleitrat für die Schüler, die die Sprachlernklasse einer Sekundarschule im Raum der Gemeinden Amel, Büllingen, Burg-Reuland, Bütgenbach und Sankt Vith ein, der die bestmögliche schulische Eingliederung der erstankommenden Schüler erm ...[+++]


2° de leraren van de taalklassen op het grondgebied van de gemeenten Eupen, Kelmis, Lontzen en Raeren enerzijds, en op het grondgebied van de gemeenten Amel, Büllingen, Burg-Reuland, Bütgenbach en Sankt Vith anderzijds;

2. den Lehrern der Sprachlernklassen im Raum der Gemeinden Eupen, Kelmis, Lontzen und Raeren einerseits und im Raum der Gemeinden Amel, Büllingen, Burg-Reuland, Bütgenbach und Sankt Vith andererseits;


Gelet op het openbare onderzoek georganiseerd in de gemeenten Amel/Amblève, van 10 december 2012 tot 1 februari 2013 en Bütgenbach/Butgenbach, van 17 december 2012 tot 8 februari 2013, overeenkomstig de bepalingen van het Milieuwetboek betreffende de organisatie van openbare onderzoeken, artikelen D.29-1 en volgende;

Aufgrund der öffentlichen Untersuchungen in den Gemeinden Amel vom 10. Dezember 2012 bis zum 1. Februar 2013 und Büllingen vom 17. Dezember 2012 bis zum 8. Februar 2013, die gemäß den Bestimmungen des Umweltgesetzbuches betreffend die Organisation öffentlicher Untersuchungen, Artikel D. 29-1 und folgende, durchgeführt wurden;


Gelet op het openbare onderzoek georganiseerd in de gemeenten Amel/Amblève, van 10 december 2012 tot 1 februari 2013, Bütgenbach/Butgenbach, van 14 december 2012 tot 5 februari 2013 en Waimes/Weismes, van 12 december 2012 tot 4 februari 2013, overeenkomstig de bepalingen van het Milieuwetboek betreffende de organisatie van openbare onderzoeken, artikelen D.12 en volgende;

Aufgrund der öffentlichen Untersuchungen in den Gemeinden Amel vom 10. Dezember 2012 bis zum 1. Februar 2013, Bütgenbach vom 14. Dezember 2012 bis zum 5. Februar 2013 und Weismes vom 12. Dezember 2012 bis zum 4. Februar 2013, die gemäß den Bestimmungen des Umweltgesetzbuches betreffend die Organisation öffentlicher Untersuchungen, Artikel D. 12 und folgende, durchgeführt wurden;


Overwegende dat de activiteit van de protestantse kerkfabriek Malmedy-Sankt Vith, waarvan de hoofdzetel in Malmedy gevestigd is, zich uitstrekt op het grondgebied van de Franstalige gemeenten Malmedy en Waimes, alsook op het grondgebied van de Duitstalige gemeenten Amel, Büllingen, Bütgenbach, Burg-Reuland en Sankt Vith;

In Erwägung, dass die protestantische Kirchenfabrik Malmedy-Sankt Vith, deren Sitz sich in Malmedy befindet, im Gebiet der französischsprachigen Gemeinden Malmedy und Weismes und im Gebiet der deutschsprachigen Gemeinden Amel, Büllingen, Bütgenbach, Burg-Reuland und Sankt Vith tätig ist;


Overwegende derhalve dat de voorstellen van de gemeenten van dien aard zijn dat een homogeen beheer van hun grondgebied gewaarborgd wordt door één enkele beheerder die beschikt over een voldoende recht op het net van de gemeenten Amel, Büllingen, Burg-Reuland, Bütgenbach, Eupen, Kelmis, Lontzen, Plombières en Raeren, overeenkomstig artikel 3 van het decreet van 12 april 2001, en de wens tot rationalisatie van de Waalse intercommunales niet dwarsbomen;

In der Erwägung, dass die Vorschläge der Gemeinden demzufolge geeignet sind, um einen homogenen Betrieb ihres Gemeindegebiets durch einen einzigen Betreiber zu gewährleisten, der über ein zureichendes Recht auf die Netze der Gemeinden Amel, Büllingen, Burg-Reuland, Bütgenbach, Eupen, Kelmis, Lontzen, Bleyberg und Raeren im Sinne des Artikels 3 des Dekrets vom 12. April 2001 verfügt, und dass sie den Willen zur Rationalisierung der wallonischen Interkom ...[+++]


21 JUNI 2007. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de intercommunale INTEREST als elektriciteitsdistributienetbeheerder aangewezen wordt voor het grondgebied van de gemeenten Amel, Büllingen, Burg-Reuland, Bütgenbach, Eupen, Kelmis, Lontzen, Plombières en Raeren

21. JUNI 2007 - Erlass der Wallonischen Regierung zur Bestimmung der Interkommunale INTEROST als Betreiber des Stromverteilernetzes auf den Gebieten der Gemeinden Amel, Büllingen, Burg-Reuland, Bütgenbach, Eupen, Kelmis, Lontzen, Bleyberg und Raeren


In het secundair onderwijs wordt een overgangsklas voor nieuwkomers ingericht of gesubsidieerd in het gebied van de gemeenten Eupen, Kelmis, Lontzen, Raeren enerzijds, en in het gebied van de gemeenten Amel, Büllingen, Burg Reuland, Bütgenbach en Sankt Vith anderzijds.

Im Sekundarschulwesen wird je eine Übergangsklasse für neuankommende Schüler im Raum der Gemeinden Eupen, Kelmis, Lontzen und Raeren einerseits und im Raum der Gemeinden Amel, Büllingen, Burg Reuland, Bütgenbach und Sankt Vith andererseits organisiert oder subventioniert.


In het secundair onderwijs bestaat de integratieraad ten minste uit alle leerkrachten van de overgangsklas, de schoolhoofden - of hun plaatsvervangers - van de secundaire scholen gevestigd in het gebied van de gemeenten Eupen, Kelmis, Lontzen, Raeren enerzijds en het gebied van de gemeenten Amel, Büllingen, Burg Reuland, Bütgenbach en Sankt Vith anderzijds.

Der Begleitrat im Sekundarschulwesen umfasst mindestens alle Lehrer der Übergangsklasse und die Schulleiter oder deren Stellvertreter der Sekundarschulen im Raum der Gemeinden Eupen, Kelmis, Lontzen und Raeren einerseits und im Raum der Gemeinden Amel, Büllingen, Burg Reuland, Bütgenbach und Sankt Vith andererseits.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gemeenten amel bütgenbach' ->

Date index: 2021-08-04
w