Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geneesheer-ambtenaar de bevoegde controlearts ermee » (Néerlandais → Allemand) :

Wanneer de gewestwetgever voor overlijdens die buiten het gewest hebben plaatsgehad, zoals te dezen, in een eenvoudige gelijkstelling voorziet van de toestemming tot crematie die door de bevoegde ambtenaar van een ander gewest is verleend, zou hij niet, zonder het evenredigheidsbeginsel te schenden dat inherent is aan elke bevoegdheidsuitoefening, de regeling van de kosten en erelonen van de door die ambtenaar aangestelde geneesheer op een andere wijze ...[+++]

Wenn der Regionalgesetzgeber für Todesfälle, die außerhalb der Region eingetreten sind, wie in diesem Fall, eine einfache Gleichstellung der Einäscherungserlaubnis, die vom zuständigen Beamten einer anderen Region erteilt wurde, vorsieht, darf er nicht, ohne gegen den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit zu verstoßen, der jeder Zuständigkeitsausübung inhärent ist, die Begleichung der Kosten und Honorare des von diesem Beamten beauftragten Arztes auf eine andere Weise anrechnen als in den Fällen, in denen der Tod in der Flämischen Region eingetreten ist.


Art. 5. In artikel 7, § 1, lid 1 van hetzelfde besluit wordt de passus « op de voordracht van de geneesheer-ambtenaar de bevoegde controlearts ermee belasten » door « op advies van de door de inrichting aangewezen arts deze laatste aanwijzen » vervangen.

Art. 5. In Artikel 7 §1 Absatz 1 desselben Erlasses wird die Wortfolge « oder auf Vorschlag des Amtsarztes den zuständigen Kontrollarzt anweisen » durch die Wortfolge « oder nach Stellungnahme des von der Einrichtung bezeichneten Arztes Letztgenannten anweisen » ersetzt.


Art. 4. In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt de passus « de bevoegde controlearts ermee belasten om een controleonderzoek op de woonplaats of op de gewone verblijfplaats van het personeelslid uit te voeren, om na te gaan of de afwezigheid wegens ziekte al dan niet gerechtvaardigd is » vervangen door « de inrichting ermee belasten één van haar artsen aan te wijzen om een controleonderzoek op de woonplaats of op de gewone verblijfplaats van het personeelslid uit te voeren, om na te gaan of de afwezigheid wegens ziekte al dan niet gerechtvaardigd is ».

Art. 4 - In Artikel 6 desselben Erlasses wird die Wortfolge « den zuständigen Kontrollarzt beauftragen, eine Kontrolluntersuchung bezüglich der Rechtfertigung der Abwesenheit wegen Krankheit am Wohnsitz oder am ständigen Aufenthaltsort des Personalmitglieds durchzuführen » durch die Wortfolge « die Einrichtung beauftragen, einen ihrer Ärzte zu bezeichnen, eine Kontrolluntersuchung bezüglich der Rechtfertigung der Abwesenheit wegen Krankheit am Wohnsitz oder am ständigen Aufenthaltsort des Personalmitglieds durchzuführen » ersetzt.


Art. 4. In artikel 6, lid 1 van hetzelfde besluit wordt de passus « de bevoegde controlearts ermee belasten om een controleonderzoek op de woonplaats of op de gewone verblijfplaats van het personeelslid uit te voeren, om na te gaan of de afwezigheid wegens ziekte al dan niet gerechtvaardigd is » door « de inrichting ermee belasten één van haar artsen aan te wijzen om een controleonderzoek op de woonplaats of op de gewone verblijfplaats van het personeelslid uit te voeren, om na te gaan of de afwezigheid wegens ziekte al dan niet gerechtvaardigd is » vervangen.

Art. 4. In Artikel 6 Absatz 1 desselben Erlasses wird die Wortfolge « den zuständigen Kontrollarzt beauftragen, eine Kontrolluntersuchung bezüglich der Rechtfertigung der Abwesenheit wegen Krankheit am Wohnsitz oder am ständigen Aufenthaltsort des Personalmitglieds durchzuführen » durch die Wortfolge ersetzt: « die Einrichtung beauftragen, einen ihrer Ärzte zu bezeichnen, um eine Kontrolluntersuchung bezüglich der Rechtfertigung der Abwesenheit wegen Krankheit am Wohnsitz oder am ständigen Aufenthaltsort des Personalmitglieds durchzuführen».


Art. 5. In artikel 7, § 1, lid 1 van hetzelfde besluit wordt de passus « hetzij op de voordracht van de ambtenaar-geneesheer van het Ministerie » vervangen door « hetzij op de voordracht van de inrichting » en de passus « de bevoegde controlearts » door « de door de inrichting aangewezen controlearts ».

Art. 5 - In Artikel 7 § 1 Absatz 1 desselben Erlasses wird die Wortfolge « oder auf Vorschlag des Amtsarztes des Ministeriums » durch die Wortfolge « oder auf Vorschlag der Einrichtung » und die Wortfolge « den zuständigen Kontrollarzt » durch die Wortfolge « den von der Einrichtung bezeichneten Kontrollarzt » ersetzt.


« § 2 - Het eerste en het tweede gedeelte worden onverwijld aan de geneesheer van de inrichting overgemaakt die het tweede gedeelte ter kennis neemt en bewaart en het eerste gedeelte aan de bevoegde ambtenaar-controleur overmaakt, welke dit gedeelte bij het persoonlijk dossier van het personeelslid voegt.

« § 2 Der erste und der zweite Teil des Formulars werden umgehend dem Arzt der Einrichtung übermittelt, der den zweiten Teil einsieht und aufbewahrt und den ersten Teil dem Kontrollbeamten aushändigt, der diesen Teil der Personalakte des Personalmitglieds beifügt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geneesheer-ambtenaar de bevoegde controlearts ermee' ->

Date index: 2022-10-26
w