Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «genoemde termijnen objectief gezien moeilijk » (Néerlandais → Allemand) :

De grafiek is louter bedoeld ter illustratie en is aan een aantal methodologische beperkingen onderhevig: de landenspecifieke aanbevelingen zijn niet allemaal even gemakkelijk uit te voeren, waarbij sommige objectief gezien moeilijker te realiseren zijn dan andere.

Die Abbildung dient allein der Veranschaulichung und hat methodisch gesehen begrenzte Aussagekraft, denn die Umsetzung der länderspezifischen Empfehlungen gestaltet sich nicht immer gleich, und einige Empfehlungen sind eindeutig schwieriger umzusetzen als andere.


4. De lidstaten zorgen ervoor dat de in de overeenkomst vastgestelde betalingstermijn niet langer is dan de in lid 2, onder b), genoemde termijnen, tenzij de schuldenaar en de schuldeiser uitdrukkelijk een langere termijn overeenkomen en de bijzondere aard of eigenschappen van het contract dit objectief rechtvaardigen. De betalingstermijn mag nooit langer zijn dan 60 dagen.

4. Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die vertraglich festgelegte Zahlungsfrist nicht die in Absatz 2 Buchstabe b genannten Fristen überschreitet, es sei denn, dies ist zwischen dem Schuldner und dem Gläubiger ausdrücklich vereinbart und aufgrund der besonderen Natur oder Merkmale des Vertrags sachlich gerechtfertigt. Die Zahlungsfrist darf in keinem Fall 60 Tage überschreiten.


Hoe kunnen wij, nu we deze drie zwakke punten eenmaal hebben vastgesteld – die we overigens objectief gezien moeilijk kunnen ontkennen – nog rechtvaardigen dat een beslissing die we reeds tien jaren geleden hadden kunnen nemen, wordt uitgesteld?

Wie ließe sich nach der Feststellung dieser drei Schwächen – die im Übrigen objektiv wohl kaum zu bestreiten sind – die Verschiebung einer Entscheidung noch rechtfertigen, die schon vor etwa zehn Jahren hätte getroffen werden können?


Ik maak me zorgen over het feit dat de beslissingen van de Raad zelfs een geleidelijke evolutie van een objectief gezien moeilijke situatie niet zullen bespoedigen; ik maak me zorgen over het risico van verdere radicalisering die uit de wanhoop in Palestina kan voortvloeien.

Mich beunruhigt die Tatsache, dass die Beschlüsse des Rates wahrscheinlich nicht geeignet sind, eine selbst allmähliche Verbesserung der objektiv schwierigen Situation zu fördern; ich mache mir Sorgen wegen der Gefahr einer weiteren Radikalisierung, die aus der Verzweiflung der Palästinenser resultieren könnte.


"Italië ziet weliswaar het belang in van een tijdige invoering van het UMTS in de Unie, maar handhaaft een voorbehoud ten aanzien van het voorstel voor een beschikking, aangezien de invoering ervan binnen de in dit voorstel genoemde termijnen objectief gezien moeilijk zal zijn, gelet op de bestaande nationale situatie in Italië inzake het beheer van het radiospectrum".

"Italien erkennt an, daß es wichtig ist, daß das UMTS in der Europäischen Union rasch eingeführt wird; Italien hält jedoch an einem Vorbehalt gegen den Vorschlag einer Entscheidung fest, da es aufgrund der Gegebenheiten in Italien objektive Schwierigkeiten bei der Verwaltung des Frequenzspektrums im Hinblick auf die im Vorschlagstext vorgesehenen Fristen gibt".


Gezien het feit dat de toepassing van de regelgevingsprocedure met toetsing binnen de gebruikelijke termijnen het in uitzonderingsgevallen moeilijk kan maken nieuwe standaarden voor jaarrekeningen, wijzigingen van bestaande standaarden voor jaarrekeningen of interpretaties van bestaande standaarden voor jaarrekeningen, tijdig goed te keuren zodat ze nog door bedrijven kunnen worden toegepast voor het desbetreff ...[+++]

In Anbetracht der Tatsache, dass die Anwendung des Regelungsverfahrens mit Kontrolle innerhalb der gewöhnlichen Frist es in bestimmten Ausnahmesituationen schwierig machen könnte, neue Rechnungslegungsstandards, Änderungen oder Interpretationen geltender Rechnungslegungsstandards zeitgerecht für ihre Anwendung durch die Unternehmen im betreffenden Finanzjahr zu verabschieden, sollten das Europäische Parlament, der Rat und die Kommission rasch handeln, um sicherzustellen, dass diese Rechnungslegungsstandards und Interpretationen rechtzeitig verabschiedet werden, um das V ...[+++]


Ook als onderzoek op dit gebied objectief gezien moeilijk blijkt te zijn, zal het tenminste indicatoren en referentiemodellen opleveren voor alle Europese landen die geen specifieke acties hebben voor onderzoek naar vergrijzing.

Auch wenn es objektiv schwierig ist, in diesem Bereich Forschung zu betreiben und Statistiken zu erstellen, so wären solche Studien doch immerhin Indikatoren und Bezugsmodelle für alle europäischen Staaten, die keine spezifischen Forschungsmaßnahmen über die Überalterung der Bevölkerung durchführen.


2. Ongeacht de criteria en bepalingen van Verordening (EG) nr. 343/2003 die in het overnameverzoek zijn vermeld, onderzoekt de aangezochte lidstaat, binnen de in artikel 18, leden 1 en 6, van genoemde verordening vastgestelde termijnen, uitvoerig en objectief en met inachtneming van alle inlichtingen waarover hij direct of indirect beschikt, of is aangetoond dat hij verantwoordelijk is voor de behandeling van het asielverzoek.

(2) Unbeschadet der Kriterien und Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 343/2003, die im Gesuch geltend gemacht werden, überprüft der ersuchte Mitgliedstaat innerhalb der in Artikel 18 Absätze 1 und 6 der genannten Verordnung festgesetzten Fristen auf umfassende und objektive Weise und unter Berücksichtigung sämtlicher ihm unmittelbar und mittelbar verfügbaren Informationen, ob seine Zuständigkeit für die Prüfung des Asylantrags begründet ist.


Daar het objectief gezien evenwel moeilijk is een systeem voor toezicht op televisieuitzendingen via de satelliet in te voeren, heeft de toezichthoudende instantie de televisie-omroeporganisaties die via de stalliet uitzenden, verzocht de gegevens over de naleving van de verplichtingen inzake programmering en investering overeenkomstig artikel 2 van Wet 122/98 en de artikelen 2 en 4 van Besluit 9/99/CONS van voornoemde instantie zelf te verifiëren.

Da es ganz objektiv schwierig ist, ein Überwachungssystem für Satellitenfernsehprogramme einzurichten, hat die Regulierungsbehörde die über Satellit sendenden Fernsehveranstalter aufgefordert, die Daten bezüglich der Erfuellung der Programmgestaltungs- und Investitionsauflagen nach Artikel 2 des Gesetzes Nr. 122/98 und Artikel 2 und 4 des Beschlusses 9/99/CONS der Regulierungsbehörde selbst zu bescheinigen.


(16) Overwegende echter dat, in verband met de omvang en het belang van de bedoelde rekeningen, de gedetailleerdheid en de geografische draagwijdte, alsmede de huidige stand van zaken op statistisch gebied in de Lid-Staten, bij wijze van uitzondering tijdelijk langere termijnen voor de indiening van de gegevens worden toegestaan aan Lid-Staten waarvoor het objectief gezien onmogelijk is zich aan de in deze vero ...[+++]

(16) Angesichts des Umfangs und der Bedeutung der einschlägigen Konten, der Schärfe der Untergliederung und der räumlichen Reichweite sowie der jeweiligen Situation der Statistik in den Mitgliedstaaten werden jedoch den Mitgliedstaaten, die objektiv nicht in der Lage sind, die von dieser Verordnung vorgeschriebenen Fristen einzuhalten, ausnahmsweise und zeitlich begrenzt gewisse zusätzliche Fristen für die Übermittlung der Daten eingeräumt.


w