Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gestalte geven zodat " (Nederlands → Duits) :

128. dringt aan op de instelling van een Europees openbaar ministerie, als bedoeld in artikel 86 VWEU, met name voor de bestrijding van, het onderzoek naar en de vervolging en berechting van misdrijven die de financiële belangen van de EU schaden en van ernstige, grensoverschrijdende delicten; pleit ervoor dat het in te stellen Europees openbaar ministerie wordt voorzien van een efficiënte en gestroomlijnde structuur en tot taak krijgt de nationale autoriteiten te coördineren en ruggensteun te geven, zodat de onderzoeken consistenter kunnen worden georganiseerd middels uniforme procedureregels; acht het van cruciaa ...[+++]

128. fordert im Einklang mit Artikel 86 AEUV die Einrichtung einer Europäischen Staatsanwaltschaft, um insbesondere Straftaten zum Nachteil der finanziellen Interessen der EU und schwere Kriminalität mit grenzüberschreitender Dimension zu bekämpfen und in diesen Fällen die strafrechtliche Untersuchung und Verfolgung sowie die Anklageerhebung wahrzunehmen; empfiehlt, dass die künftige Europäische Staatsanwaltschaft eine effiziente und straffe Struktur aufweist und mit der Koordinierung und Anleitung der einzelstaatlichen Behörden betraut wird, um bei den Ermittlungen durch einheitliche Verfahrensvorschriften eine größere Kohärenz sicherz ...[+++]


127. dringt aan op de instelling van een Europees openbaar ministerie, als bedoeld in artikel 86 VWEU, met name voor de bestrijding van, het onderzoek naar en de vervolging en berechting van misdrijven die de financiële belangen van de EU schaden en van ernstige, grensoverschrijdende delicten; pleit ervoor dat het in te stellen Europees openbaar ministerie wordt voorzien van een efficiënte en gestroomlijnde structuur en tot taak krijgt de nationale autoriteiten te coördineren en ruggensteun te geven, zodat de onderzoeken consistenter kunnen worden georganiseerd middels uniforme procedureregels; acht het van cruciaa ...[+++]

127. fordert im Einklang mit Artikel 86 AEUV die Einrichtung einer Europäischen Staatsanwaltschaft, um insbesondere Straftaten zum Nachteil der finanziellen Interessen der EU und schwere Kriminalität mit grenzüberschreitender Dimension zu bekämpfen und in diesen Fällen die strafrechtliche Untersuchung und Verfolgung sowie die Anklageerhebung wahrzunehmen; empfiehlt, dass die künftige Europäische Staatsanwaltschaft eine effiziente und straffe Struktur aufweist und mit der Koordinierung und Anleitung der einzelstaatlichen Behörden betraut wird, um bei den Ermittlungen durch einheitliche Verfahrensvorschriften eine größere Kohärenz sicherz ...[+++]


Vicevoorzitter Jyrki Katainen, bevoegd voor Banen, Groei, Investeringen en Concurrentievermogen, zei: "Vandaag geven we gestalte aan het kernonderdeel van het investeringsplan voor Europa: het Europees Fonds voor strategische investeringen zal projecten met een hoger risicoprofiel ondersteunen, zodat de investeringen gaan toenemen in de landen en sectoren waar werkgelegenheidsschepping en groei het dringendst noodzakelijk zijn.

Der für Arbeitsplätze, Wachstum, Investitionen und Wettbewerbsfähigkeit zuständige Vizepräsident, Jyrki Katainen, erklärte: „Heute schaffen wir das Kernstück der Investitionsoffensive für Europa. Aus dem Europäischen Fonds für strategische Investitionen werden Projekte mit höherem Risikoprofil gefördert, um so Investitionen in jenen Ländern und Wirtschaftszweigen anzuschieben, in denen Arbeitsplätze und Wachstum am dringendsten benötigt werden.


25. is van mening dat de EU in het licht van de Malinese crisis de nodige aanpassingen moet aanbrengen in de Europese strategie voor veiligheid en ontwikkeling in de Sahel; onderstreept de noodzaak van een betere integratie tussen de ontwikkelings- en veiligheidspijlers van deze strategie, en van een betere coördinatie van de daarbij ingezette beleidsinstrumenten; onderstreept de noodzaak tot verbetering van de vroegesignaleringssystemen van de EU, zodat zij de preventieve dimensie van deze strategie effectief gestalte kan geven ...[+++];

25. vertritt die Auffassung, dass die EU in Anbetracht der Krise in Mali an der Strategie der EU für Sicherheit und Entwicklung in der Sahelzone notwendige Anpassungen vornehmen sollte; betont, dass es einer besseren Verknüpfung zwischen der Entwicklungs- und der Sicherheitssäule der Strategie und einer besseren Abstimmung ihrer politischen Instrumente bedarf; betont die Notwendigkeit, das Frühwarnsystem der EU zu verbessern, damit es die präventive Dimension der Strategie realisieren kann;


Dat is geen bescheiden resultaat. We moeten dit perspectief verder vorm en gestalte geven, zodat gestage vooruitgang op de weg naar eerbiediging van de Europese waarden gewaarborgd is.

Das ist eine beträchtliche Leistung, und wir müssen diese Aussicht definitiv und greifbar gestalten, um so kontinuierliche Fortschritte bei der Achtung der europäischen Werte zu sichern.


Commissaris, ik verzoek u ervoor te zorgen dat de Commissie haar inzet vergroot om duidelijker aan te geven wat bedoeld wordt met de zogenaamde Europese dimensie in het onderwijs, zodat er overeenstemming kan worden bereikt in de Raad over de vraag hoe deze verbintenis gestalte moet krijgen in de verschillende onderwijssystemen.

Herr Figel’, ich ersuche die Kommission, noch mehr zu tun, damit klar wird, was mit der sogenannten europäischen Dimension im Bildungsbereich gemeint ist, damit im Rat eine Einigung darüber erreicht werden kann, wie diese verpflichtende Aufgabe in jedes einzelne Bildungssystem übernommen werden kann.


Nu de uitbreiding voor de deur staat, moeten wij ook de kans grijpen om onze toekomstvisie concreet gestalte te geven zodat de landbouwers in zowel de nieuwe als de huidige lidstaten zekerheid zullen hebben.

Angesichts der bevorstehenden Erweiterung sollten wir auch die Gelegenheit nutzen und die künftige Perspektive festlegen, damit die Landwirte sowohl in den neuen wie in den jetzigen Mitgliedstaaten wissen, woran sie sind.


Om dit alles gestalte te geven, verzocht de Raad de Hoge Vertegenwoordiger en de Commissie om zo spoedig mogelijk aanbevelingen te doen voor maatregelen op de in de Gezamenlijke verklaring genoemde terreinen, zodat de betrokkenheid van de EU in Afghanistan verder kan worden verdiept".

Zu diesem Zweck hat der Rat den Hohen Vertreter und die Kommission gebeten, möglichst bald Empfehlungen für Maßnahmen in den Bereichen vorzulegen, die in der Gemeinsamen Erklärung genannt sind, damit die EU ihr Engagement für Afghanistan weiter verstärken kann".


Daarom is besloten deze samenwerking gestalte te geven in een memorandum van overeenstemming, zodat de gemeenschappelijke taak om de financiële belangen van de EU te beschermen doeltreffender kan worden vervuld.

Von daher erschien es sinnvoll, die Modalitäten dieser Zusammenarbeit durch ein Abkommen zu regeln, um einen wirksameren Schutz der finanziellen Interessen der EU zu erreichen.


Het beoogt concreet gestalte te geven aan het initiatief "e-Europa" en het aan te vullen op het gebied van onderwijs en opleiding; "e-Europa" werd bij Commissiemededeling van 8 december 1999 opgezet om de verspreiding van digitale technologieën in Europa te versnellen, zodat alle Europeanen de vaardigheden verwerven die nodig zijn om ermee te werken.

Durch diese Initiative soll die "eEurope-Initiative", die die Kommission mit ihrer Mitteilung vom 8. Dezember 1999 eingeleitet hatte, im Bereich Bildung und Ausbildung konkret umgesetzt und vervollständigt werden, damit die Verbreitung der Digitaltechniken in ganz Europa beschleunigt wird und alle Europäer über die nötigen Grundfähigkeiten verfügen, um sich dieser Techniken zu bedienen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gestalte geven zodat' ->

Date index: 2022-06-27
w