Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geven waar wij fouten » (Néerlandais → Allemand) :

We moeten de moed hebben ons optreden regelmatig te analyseren en te evalueren, om toe te geven waar wij fouten hebben gemaakt, en indien we ze hebben gemaakt, oplossingen te vinden.

Wir müssen den Mut haben, unsere Handlungen regelmäßig zu analysieren und zu bewerten sowie zuzugeben, wo wir Fehler gemacht haben, und wenn wir sie gemacht haben, müssen wir andere Lösungen finden.


Leerlingplaatsen kunnen een wezenlijke rol spelen in de strijd tegen jeugdwerkloosheid omdat ze jongeren de vaardigheden en de ervaring geven waar werkgevers naar op zoek zijn".

„Berufsausbildungen können eine entscheidende Rolle bei der Bekämpfung der Jugendarbeitslosigkeit spielen, denn sie statten die jungen Menschen mit den Kompetenzen und Erfahrungen aus, die die Arbeitgeber brauchen.“


De Commissie richt dergelijke maatregelen op de lidstaten en regio 's waar deze fouten het meest voorkomen.

Die Kommission legt dabei ihr Augenmerk vor allem auf Mitgliedstaaten und Regionen, in denen am häufigsten Fehler vorkommen.


Ik vertrouw erop dat de Europese Uniebinnenkort onze burgersnog een recht zal geven waar zij recht op hebben, namelijk het recht om zonder beperkingen te werken in andere EU-landen en dat de Europese Unieniet langer prioriteit zal geven aan werkers uit derde landenmaar in plaats daarvan prioriteit zal geven aan EU-burgersuit Oost-Europa.

Ich hoffe, dass die Europäische Union unseren Bürgern bald ein weiteres Recht zusprechen wird, auf das sie Anspruch haben, nämlich das Recht, innerhalb der EU-Staaten uneingeschränkt zu arbeiten, und dass die Europäische Union statt Arbeitnehmern aus Drittländern nunmehr den EU-Bürgern aus Osteuropa Priorität einräumen wird.


Als lid van de Begrotingscommissie is het altijd mijn rol geweest om te onderzoeken waar het geld is zoekgeraakt of misbruikt, en waar er fouten zijn gemaakt, om de woorden van de heer Kallas te gebruiken.

Als Mitglied des Ausschusses für Haushaltskontrolle bestand meine Aufgabe immer darin zu überprüfen, in welchen Bereichen Gelder verschwanden bzw. missbraucht wurden und wo Fehler gemacht wurden – wie Herr Kallas selbst eben gesagt hat.


Met het oog hierop moeten wijzelf en Europa kijken waar we fouten hebben gemaakt, om verdere fouten in de toekomst te vermijden. We moeten ons uiterste best te doen om het gemeenschappelijke doel te bereiken, waarbij Servië, Montenegro en het westelijke deel van de Balkan zo goed als zeker zullen deelnemen aan het Europese leven met de bijbehorende waarden.

Ausgehend davon sollten sowohl wir als auch Europa prüfen, welche Fehler gemacht wurden, um weitere Fehler künftig zu vermeiden, und wir sollten alles in unseren Kräften Stehende tun, um unser gemeinsames Ziel der weiteren Annäherung von Serbien und Montenegro sowie des westlichen Balkan an europäische Werte und Lebensweisen zu fördern.


Overeenkomstig de wens van de Raad en het Parlement streven we ernaar, nauwkeuriger aan te geven waar en waardoor de ontdekte tekortkomingen zich voordoen.

Wie vom Rat und vom Parlament gewünscht, wollen wir genauere Informationen darüber vorlegen, wo und aus welchem Grund die festgestellten Unzulänglichkeiten aufgetreten sind.


L. overwegende dat de periode vanaf 2002 waarin de nationale munteenheden en de euro gelijktijdig in omloop zijn, bij de consument noch de detailhandel aanleiding mag geven tot verwarring, fouten, misbruiken, onveiligheid en tijdverlies omdat dit de aanvaarding van de euro door het publiek niet ten goede zou komen,

L. in der Erwägung, daß in der Zeit nach 2002, in der sowohl die nationalen Währungen als auch der Euro in Umlauf sind, weder bei den Verbrauchern noch beim Einzelhandel Konfusion, Fehler, Mißbrauch, Unsicherheit und Zeitverluste entstehen dürfen, da dies der Akzeptanz des Euro bei den Bürgern nicht förderlich wäre,


Andere initiatieven zijn erop gericht de toegang tot de markt voor overheidsopdrachten voor het MBK te vergemakkelijken, het gebruik van moderne informatie- en communicatietechnologieën te stimuleren ter bevordering van elektronische aanbestedingen en aan te geven waar synergie bestaat met andere EU-beleidsdoelstellingen, zoals defensie, milieu en liberalisatie van de wereldhandel.

Noch andere Maßnahmen zielen darauf ab, den Zugang der kleinen und mittleren Unternehmen zu öffentlichen Aufträgen zu erleichtern, die Verwendung moderner Informations- und Kommunikationstechniken im Bereich der elektronischen Auftragsvergabe zu fördern und Synergien mit anderen EU-politischen Zielen in den Bereichen Verteidigung, Umweltschutz und Liberalisierung des Welthandels feststellen.


Tevens draagt het ertoe bij het Verdrag een universeel karakter te geven, waar ook de Europese Unie naar streeft, zoals is herhaald in het besluit van de Raad van 25 juli 1994 betreffende het gemeenschappelijk optreden van de Europese Unie in verband met de voorbereiding van de Conferentie van 1995.

Sie trägt zur Verwirklichung des Zieles der Universalität des Vertrags bei, zu dem sich die Europäische Union bekennt, wie aus dem Beschluß des Rates vom 25. Juli 1994 über die gemeinsame Aktion der Europäischen Union zur Vorbe- reitung der für 1995 geplanten Konferenz hervorgeht.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geven waar wij fouten' ->

Date index: 2024-10-08
w