Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gezien het uiterst gevoelige karakter » (Néerlandais → Allemand) :

Aangezien de instelling en het functioneren van het college worden geacht op een schriftelijke overeenkomst tussen alle leden van het college gebaseerd te zijn, is het gezien het gevoelige karakter van de aangelegenheid dienstig de bevoegdheid tot vaststelling van de besluitvormingsprocedures aan hen te verlenen.

Da die Einrichtung und die Arbeitsweise des Kollegiums auf der Grundlage einer schriftlichen Vereinbarung zwischen allen seinen Mitgliedern erfolgen soll, ist es angesichts der Sensibilität des Themas zweckmäßig, ihnen die Befugnis zur Festlegung der Beschlussfassungsverfahren des Kollegiums zu übertragen.


Uit de punten 20 tot en met 23 van de opmerkingen van de Commissie van 19 mei 2008 blijkt echter duidelijk dat haar weigering om de betrokken documenten over te leggen, gezien het gevoelige karakter ervan, alleen betrekking kon hebben op de maatregelen die het Gerecht voor ambtenarenzaken daadwerkelijk had getroffen, namelijk de maatregelen tot organisatie van de procesgang, zonder evenwel vooruit te lopen op de reactie van de Commissie op een door het Gerecht voor ambtenarenzaken gelaste maatregel van instructie.

Aus den Randnrn. 20 bis 23 der Stellungnahme der Kommission vom 19. Mai 2008 geht jedoch eindeutig hervor, dass sich ihre auf den sensiblen Charakter der streitigen Dokumente gestützte Weigerung, diese vorzulegen, nur auf die vom Gericht für den öffentlichen Dienst tatsächlich getroffenen Maßnahmen, d. h. auf prozessleitende Maßnahmen, beziehen konnte, o ...[+++]


Gezien het politiek gevoelige karakter en vanwege het feit dat de North Stream-gaspijpleiding door de Raad en het Parlement is aangemerkt als een project van Europees belang , houdt de Commissie de betreffende ontwikkelingen nauwlettend in de gaten.

Die Kommission verfolgt diese Entwicklungen wegen ihres politisch sensiblen Charakters und der Tatsache, dass es sich bei der Nord-Stream-Gasleitung um ein vorrangiges Projekt handelt, das von Rat und Parlament für von europäischem Interesse erklärt wurde, sehr aufmerksam.


Gezien het uiterst gevoelige karakter van de hele problematiek van de bescherming van persoonsgegevens, moet ook het Parlement worden geraadpleegd in verband met overeenkomsten inzake uitwisseling van dergelijke gegevens tussen Eurojust en derde landen.

Da Fragen im Zusammenhang mit dem Schutz personenbezogener Daten äußerst sensibel sind, muss bei Vereinbarungen über den Austausch dieser Daten zwischen Eurojust und Drittstaaten die Anhörung des Europäischen Parlaments vorgesehen werden.


Gezien het uiterst gevoelige karakter van de hele problematiek van de bescherming van persoonsgegevens, moet ook het Parlement worden geraadpleegd.

Da Fragen im Zusammenhang mit dem Schutz personenbezogener Daten äußerst sensibel sind, muss die Anhörung des Europäischen Parlaments vorgesehen werden.


De oprichting van het Comité kindergeneeskunde is van groot belang, net als de samenstelling ervan. Het moet een comité van hoog niveau zijn, waarin eminente en onafhankelijke personen zitting hebben, gezien de uiterst gevoelige taken waarmee zij belast worden.

Die Einrichtung des Pädiatrieausschusses ist von großer Bedeutung, wie auch seine Zusammensetzung: er muss aus hochrangigen, anerkannten und unabhängigen Fachleuten bestehen, denn sie werden für äußerst heikle Aufgaben zuständig sein.


Gezien het uiterst dringende karakter van de zaak, die uitbetalingen van subsidies nog dit jaar noodzakelijk maakt, acht uw rapporteur de hierbij toegepaste urgentieprocedure verantwoord.

Der Berichterstatter hält das hier angewandte beschleunigte Verfahren aufgrund der besonderen Dringlichkeit der Angelegenheit, die Auszahlungen noch in diesem Jahr erforderlich macht, für vertretbar.


(11) Gezien het gevoelige karakter van informatie met betrekking tot de veiligheid dienen de lidstaten, overeenkomstig hun interne recht, de nodige maatregelen te nemen om een gepaste vertrouwelijkheid van de door hen ontvangen informatie te waarborgen.

(11) Wegen der Schutzwürdigkeit sicherheitsbezogener Informationen sollten die Mitgliedstaaten gemäß ihren einzelstaatlichen Rechtsvorschriften die erforderlichen Maßnahmen zur Gewährleistung einer angemessenen Vertraulichkeit der von ihnen erhaltenen Informationen ergreifen.


(11) Gezien het gevoelige karakter van informatie met betrekking tot de veiligheid dienen de lidstaten, overeenkomstig hun interne recht, de nodige maatregelen te nemen om een gepaste vertrouwelijkheid van de door hen ontvangen informatie te waarborgen.

(11) Wegen der Schutzwürdigkeit sicherheitsbezogener Informationen sollten die Mitgliedstaaten gemäß ihren einzelstaatlichen Rechtsvorschriften die erforderlichen Maßnahmen zur Gewährleistung einer angemessenen Vertraulichkeit der von ihnen erhaltenen Informationen ergreifen.


(28) Overwegende evenwel dat, gezien het bijzonder gevoelige karakter van de in bijlage I, deel 1, bij deze verordening bedoelde producten, het aanbeveling verdient de aanvullende verlaging van het recht die voortvloeit uit te toepassing van de stimuleringsregelingen waarvoor genoemde producten in aanmerking komen tot 40 % te beperken;

(28) Angesichts der äußerst hohen Empfindlichkeit der in Anhang I Teil 1 dieser Verordnung aufgeführten Waren sollte jedoch die zusätzliche Zollermäßigung, die sich aus der Anwendung der Sonderregelungen auf diese Waren ergibt, auf 40 % begrenzt werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gezien het uiterst gevoelige karakter' ->

Date index: 2022-10-13
w