Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «globalere dimensie zoals recente gebeurtenissen » (Néerlandais → Allemand) :

Netwerk- en informatiebeveiliging veronderstelt vaak een globalere dimensie zoals recente gebeurtenissen hebben aangetoond, en het Agentschap moet derhalve in staat worden gesteld een dialoog en samenwerking aan te gaan met derde landen en internationale organisaties om een gemeenschappelijke benadering te ontwikkelen voor potentiële dreigingen.

Die Frage der Netz- und Informationssicherheit hat inzwischen – wie die jüngsten Ereignisse gezeigt haben – viel häufiger internationalen Charakter. Daher muss die Agentur befähigt werden, den Dialog und die Zusammenarbeit mit Drittländern und internationalen Organisationen einzuleiten, damit verstärkt ein gemeinsames Konzept zur Abwehr möglicher Bedrohungen erarbeitet werden kann.


Recente gebeurtenissen zoals het schandaal rond de frauduleuze siliconenborstimplantaten en de problemen met bepaalde metaal-op-metaalkunstheupen hebben deze zaken onder de aandacht van het grote publiek gebracht.

In letzter Zeit sind diese Probleme beispielsweise durch den Betrugsskandal um Silikon-Brustimplantate und Probleme, die mit bestimmten Metall-auf-Metall-Hüftprothesen auftreten, auch der breiten Öffentlichkeit bewusst geworden.


4. onderstreept de noodzaak om de in post-2013 meerjarig financieel kader (MFK) voor het ENB toegewezen middelen te verhogen, waarbij in het licht van de recente gebeurtenissen prioriteit moet worden toegekend aan de zuidelijke dimensie van het ENB; is van mening dat het nieuwe MFK ook recht moet doen aan de specifieke kenmerken en behoeften van elk land;

4. betont, dass die Mittel, die der ENP im Rahmen des mehrjährigen Finanzrahmens für die Zeit nach 2013 zugewiesen werden, aufgestockt werden müssen, wobei – im Lichte der jüngsten Ereignisse – der Schwerpunkt auf der südlichen Dimension der ENP liegen sollte; ist der Auffassung, dass der neue mehrjährige Finanzrahmen die besonderen Merkmale und Bedürfnisse jedes Landes berücksichtigen sollte;


4. onderstreept de noodzaak om de in post-2013 meerjarig financieel kader (MFK) voor het ENB toegewezen middelen te verhogen, waarbij in het licht van de recente gebeurtenissen prioriteit moet worden toegekend aan de zuidelijke dimensie van het ENB; is van mening dat het nieuwe MFK ook recht moet doen aan de specifieke kenmerken en behoeften van elk land;

4. betont, dass die Mittel, die der ENP im Rahmen des mehrjährigen Finanzrahmens für die Zeit nach 2013 zugewiesen werden, aufgestockt werden müssen, wobei – im Lichte der jüngsten Ereignisse – der Schwerpunkt auf der südlichen Dimension der ENP liegen sollte; ist der Auffassung, dass der neue mehrjährige Finanzrahmen die besonderen Merkmale und Bedürfnisse jedes Landes berücksichtigen sollte;


Tot slot zal de Europese Unie nagaan of de meest recente gebeurtenissen vereisen dat onze bestaande lijst met sancties wordt uitgebreid en of er nieuwe namen aan moeten worden toegevoegd, zoals die van degenen die de recente vonnissen hebben uitgesproken en die de recente strafcampagne leiden.

Schließlich wird die Europäische Union darüber diskutieren, ob die jüngsten Ereignisse eine Erweiterung der bestehenden Sanktionsliste um die neuen Namen beispielsweise derer erfordern, die für die jüngsten Urteile und das scharfe Vorgehen gegen die Aktivisten verantwortlich sind.


In aansluiting op zijn beleidsdebat tijdens het diner op zondag en in de aanloop naar het bezoek van de hoge vertegenwoordiger aan Egypte, besprak de Raad de ontwikkelingen in de regio, met name de meest recente gebeurtenissen in Libië en Bahrein, en de EU-steun voor de landen van de regio, in het bijzonder Egypte en Tunesië, zoals opgedragen door de Europese Raad op 4 februari 2011.

Nachdem er bereits während des Abendessens am Sonntag diesbezüglich eine politische Aussprache geführt hatte, erörterte der Rat – wie vom Europäischen Rat am 4. Februar verlangt – mit Blick auf den bevorstehenden Besuch der Hohen Vertreterin in Ägypten die Entwicklung in der Region und insbesondere die jüngsten Ereignisse in Libyen und Bahrain sowie die Unterstützung der EU für die Länder der Region, namentlich Ägypten und Tunesien.


De Commissie zou zich moeten bezighouden met de invoering van goede grenscontroles en het treffen van voldoende voorzieningen voor het veterinaire fonds, omdat de gezondheid van dieren, zoals recente gebeurtenissen aantonen, een echt probleem is dat economische schade berokkent aan landen en veefokkers.

Die Kommission sollte sich für ordnungsgemäße Grenzkontrollen einsetzen und den Tiergesundheitsfonds entsprechend ausstatten, denn die Tiergesundheit ist, wie jüngste Ereignisse gezeigt haben, ein wirkliches Problem, das verheerende wirtschaftliche Schäden in den Ländern und bei den Viehzüchtern anrichtet.


Naar aanleiding van de vraag "Denkt u dat de eerbiediging voor de culturele verscheidenheid binnen de Europese Unie in gevaar werd of wordt gebracht?" hebben de lidstaten in hun reacties de belangrijke rol van cultuur erkend als belichaming van bepaalde waarden, zoals tolerantie, met name in het licht van de recente gebeurtenissen.

Auf die Frage "Sind Sie der Ansicht, dass die kulturelle Vielfalt in der Europäischen Union gefährdet wurde oder wird?" antworteten die Mitgliedstaaten mit dem Bekenntnis zur wichtigen Rolle der Kultur als Träger bestimmter Werte wie der Toleranz, dies insbesondere angesichts der jüngsten Ereignisse.


Recente gebeurtenissen zoals de cyberaanvallen tegen Estland in 2007 en de breuken in de transcontinentale kabels in 2008 tonen aan dat moderne informatie­netwerken kwetsbaar zijn en dat er beschermingsmaatregelen moeten worden getroffen om de continuïteit van kritieke diensten te waarborgen.

Jüngste Vorkommnisse wie die Cyber-Angriffe gegen Estland 2007 und die Unterbrechung von Tiefseekabeln 2008 zeigen, wie anfällig die modernen Infor­ma­tionsnetze sind, und verdeutlichen, dass unbedingt Schutzmaßnahmen zu ergreifen sind, um die Aufrechterhaltung wichtiger Dienste zu gewährleisten.


De recente gebeurtenissen hebben laten zien dat er aandacht moet worden geschonken aan de legitieme verlangens van de volkeren in de regio, zoals het verlangen van de Palestijnen naar een staat en van de Israëliërs naar veiligheid.

Die jüngsten Ereignisse haben in der Tat gezeigt, dass die berechtigten Bestrebungen der Völker der Region, insbesondere jene der Palästinenser nach einem eigenen Staat und jene der Israelis nach Sicherheit, erfüllt werden müssen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'globalere dimensie zoals recente gebeurtenissen' ->

Date index: 2021-03-23
w