Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «globalisering zullen hieraan blijven bijdragen » (Néerlandais → Allemand) :

Ook kan worden gekeken of EU-fondsen kunnen worden ingezet om werknemers bij bedrijfssluiting te helpen bij het vinden van een andere baan. Het Europees Sociaal Fonds en het Europees Fonds voor aanpassing aan de globalisering zullen hieraan blijven bijdragen.

Der Europäische Sozialfonds und der Europäische Fonds für die Anpassung an die Globalisierung werden auch künftig einen Beitrag hierzu leisten.


Ik kijk er erg naar uit de meningen van de Nederlandse burgers te horen en hoop dat Nederland, en de burgers die ik vrijdag in Amsterdam zal ontmoeten, actief zullen blijven bijdragen aan de toekomst van Europa".

Ich freue mich auf den Meinungsaustausch mit den Bürgerinnen und Bürgern in den Niederlanden am kommenden Freitag und hoffe, dass sie auch künftig die Zukunft Europas aktiv mitgestalten werden.“


Voorts heeft het Parlement het zeer duidelijk gemaakt dat toekomstig geen vertragingen meer zullen worden geaccepteerd en dat de oprichting van het Galileo Interinstitutioneel Panel hieraan zal bijdragen.

Darüber hinaus hat das Parlament sehr deutlich erklärt, dass in Zukunft keine Verzögerungen hingenommen werden, wozu die Gründung des interinstitutionellen Galileo-Auschusses beitragen soll.


Ik ben blij dat het Gemeenschappelijke Eurobetalingsgebied en het Target 2-project goed op weg zijn, en wij zullen binnen het Eurosysteem hieraan ons steentje blijven bijdragen.

Ich habe mit Zufriedenheit festgestellt, dass der Ansatz des Einheitlichen Euro-Zahlungsverkehrsraums und des Projekts TARGET 2 sehr positiv ist und wir im Eurosystem weiterhin unsere entsprechende Rolle spielen werden.


Indien een akkoord over het toekomstige financiële kader budgettaire verlagingen inhoudt ten opzichte van het Commissievoorstel, zullen de gedecentraliseerde agentschappen hieraan moeten bijdragen, zoals uw rapporteur voor advies reeds herhaaldelijk heeft opgemerkt.

Sollte eine Vereinbarung über den nächsten Finanzrahmen zu Kürzungen gegenüber dem Kommissionsvorschlag führen, werden, wie von der Berichterstatterin bereits mehrfach betont, auch die dezentralen Agenturen davon betroffen sein.


Als dit Parlement, en in het bijzonder de commissie die ik voorzit, hieraan kan bijdragen, denk ik dat we samen prima werk zullen leveren.

Wenn dieses Hohe Haus, wenn der Ausschuss, dem ich vorstehe, dazu beitragen kann, dann werden wir zusammen gute Arbeit geleistet haben, wie ich denke.


Zoals met compromisvoorstellen altijd het geval is, zijn wij niet laaiend enthousiast over het onderhavig voorstel maar wij zullen hieraan een opbouwende bijdrage blijven leveren en open staan voor een dialoog tussen de fracties.

Wie es bei sämtlichen Kompromissvorschlägen der Fall ist, stellt uns der zur Prüfung vorliegende Vorschlag selbstverständlich nicht ganz zufrieden, doch werden wir es nicht daran fehlen lassen, einen konstruktiven, dem Dialog zwischen sämtlichen Fraktionen gegenüber offen stehenden Beitrag zu leisten.


· Wij zullen blijven bijdragen tot de verdere versterking van de internationale coalitie tegen terrorisme.

Wir werden zur weiteren Stärkung der internationalen Koalition gegen den Terrorismus beitragen.


Wij zullen de VN blijven steunen en samen met andere landen blijven bijdragen aan de vervulling van de aan de VN opgedragen taak om vrede en veiligheid te bewaren, ontwikkeling aan te moedigen en conflicten te voorkomen en te beslechten.

Wir werden den Vereinten Nationen weiterhin unsere Unterstützung zukommen lassen und zusammen mit anderen Ländern einen Beitrag zu ihren Missionen zur Erhaltung von Frieden und Sicherheit leisten, indem Entwicklungsmaßnahmen gefördert sowie Konflikte verhütet und beigelegt werden.


De voorstellen van de Commissie in het kader van Agenda 2000 verschaffen de lidstaten en de regio's de nodige instrumenten om het erfgoed van onze plattelandsgebieden te kunnen beschermen en op EU-niveau zullen wij blijven werken aan een betere integratie van ons landbouwbeleid en ons milieubeleid", voegde de Commissaris hieraan toe.

Die Vorschläge der Kommission im Rahmen der Agenda 2000 geben den Mitgliedstaaten und Regionen die Mittel in die Hand, um unser ländliches Erbe zu schützen. Auf EU-Ebene werden wir weiterhin daran arbeiten, Agrar- und Umweltpolitik besser miteinander zu verknüpfen".


w