Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «graag alles tegelijk willen doen » (Néerlandais → Allemand) :

Wij, Parlement en Commissie, zullen in het algemeen belang handelen en ik zou graag willen zien dat we dat samen doen.

Wir, das Parlament und die Kommission, werden im allgemeinen Interesse handeln, und ich wünsche mir, dass wir gemeinsam handeln.


De EU zou graag willen dat landen die dat nog niet hebben gedaan, tegen de conferentie van Warschau emissietoezeggingen doen voor 2020.

Die EU möchte, dass die Länder, die dies noch nicht getan haben, in Warschau Emissionszusagen für 2020 machen.


Een van de problemen met het economisch beleid van de Europese Unie is dat door alle prioriteiten – en doordat we ook zo graag alles tegelijk willen doen – haar ingezetenen en soms ook de beleidsuitvoerders door de bomen het bos niet meer zien. Het is hierdoor moeilijk te zien waar Europa precies naar toe wil.

Ein Problem im Hinblick auf die Wirtschaftspolitik der Europäischen Union besteht darin, dass sich die Bürger und zuweilen auch diejenigen, die diese Politik umsetzen, bei all diesen Prioritäten nicht mehr zurechtfinden.


Als we een pakket zouden opstellen dat al deze zaken omvat, inclusief de bevrijding van Al-Haram ash-Sharif, dat er mede in moet worden opgenomen als ons doel is de situatie te stabiliseren, dan zouden we misschien samen kunnen werken, en dit is iets wat ik heel graag weer zou willen doen, om de situatie op te lossen.

Wenn wir ein Paket mit allen diesen Themen schnüren würden, einschließlich der Freilassung von Al-Haram ash-Sharif, die dazu gehören muss, wenn wir die Situation stabilisieren wollen, könnten wir vielleicht zusammenarbeiten, und das würde ich sehr gern wieder tun, um dieses Problem zu lösen.


Volgens de verzoekende partijen zou de wet op ernstige wijze afbreuk doen aan de organisatie van het privé- en gezinsleven van de vrouwen die, uit geloofsovertuiging, de volledige sluier wensen te dragen, alsook van hun echtgenoten en hun familie, vermits, indien zij hun religieuze keuze en tegelijk de wet willen respecteren, zij ertoe zouden worden veroordeeld thuis te blijven of, in het omgekeerde geval, een deel van hun religieuze keuze zouden moeten opofferen, keuze die integraal deel uitmaakt van hun gezinsle ...[+++]

Nach Darlegung der klagenden Parteien beeinträchtige das Gesetz schwerwiegend die Organisation des Privat- und Familienlebens der Frauen, die aus religiöser Uberzeugung den Vollschleier zu tragen wünschten, sowie ihrer Ehepartner und ihrer Familie, denn wenn sie ihre religiöse Entscheidung einhalten und gleichzeitig das Gesetz beachten wollten, seien sie dazu verurteilt, zu Hause zu bleiben, oder müssten andernfalls einen Teil ihrer religiösen Entscheidung aufgeben, der integraler Bestandteil ihres Familienlebens sei.


U hebt ons een enorm werkprogramma voorgelegd, maar u geldt ook als tovenaar, en op die tovenaar in u zou ik graag een beroep willen doen met de vraag of u zich bovendien ook nog zou willen bekommeren om het Statuut van de leden.

Sie haben ein enormes Arbeitsprogramm vorgelegt, aber Sie gelten auch als Wunderwuzzi, und an diesen Wunderwuzzi in Ihnen möchte ich gerne appellieren, dass Sie sich zusätzlich noch um das Abgeordnetenstatut kümmern.


Wat betreft de definiëring van de begrippen zou uw rapporteur graag een voorstel willen doen, betreffende de definitie van mensensmokkel. Zij heeft aansluiting gezocht bij het Protocol van de Verenigde Naties dat in december 2000 is ondertekend.

Was die Definition der Begriffe anbelangt, möchte die Berichterstatterin einen Vorschlag zur Definition der Schleuserkriminalität unterbreiten. Sie lehnt sich an das im Dezember 2000 unterzeichnete Protokoll der Vereinten Nationen an.


In verband met het succes van het forum verklaarde vice-voorzitter Margot Wallström, verantwoordelijk voor Institutionele betrekkingen en communicatiestrategie: “De mensen willen graag hun zegje doen over Europa.

Margot Wallström, für institutionelle Beziehungen und Kommunikationsstrategie zuständige Vizepräsidentin der Kommission, kommentierte den Erfolg des Forums folgendermaßen: „Die Menschen wollen mitreden und sich einbringen, wenn es um Europa geht.


Sommige aanwezigen hier - zeker degenen afkomstig uit lidstaten die momenteel reeds effectieve mogelijkheden voor tracering en etikettering hebben - zouden graag alles tegelijk willen.

Unter uns gibt es einige – vor allem aus Mitgliedstaaten, die schon heute über sehr effektive Möglichkeiten der Rückverfolgung und Etikettierung verfügen – die die ganze Sache mit einem Mal durchziehen wollen.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 m ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1981 zur Festlegung des Sektorenplans Nivelles ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'graag alles tegelijk willen doen' ->

Date index: 2023-09-06
w