Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "grenzen hebben gezien " (Nederlands → Duits) :

Hoewel men zou kunnen denken dat mechanismen zoals peer-to-peer-lending en crowdfunding gezien het online karakter ervan groot potentieel hebben om aan de financiering van de economie over de nationale grenzen heen bij te dragen, is er beperkt bewijs van grensoverschrijdende of pan-Europese activiteit.

Der Online-Charakter von Mechanismen wie Peer-to-Peer-Darlehen und Crowdfunding lässt zwar auf ein großes Potenzial für die Finanzierung der Wirtschaft über nationale Grenzen hinweg schließen, doch gibt es diesbezüglich kaum Anzeichen für grenzübergreifende oder europaweite Tätigkeiten.


Michel Barnier, commissaris voor Interne Markt en Diensten, verklaarde in dit verband: "We hebben gezien hoe bankencrises zich snel over de grenzen heen kunnen verspreiden, met alle negatieve gevolgen van dien voor het vertrouwen overal in de eurozone.

Hierzu der für Binnenmarkt und Dienstleistungen zuständige Kommissar Michel Barnier: „Wir haben gesehen, wie schnell Bankenkrisen sich über Grenzen hinweg ausbreiten können und wie schnell dadurch eine negative Kettenreaktion für das Vertrauen in den Euroraum entstehen kann.


Hoewel men zou kunnen denken dat mechanismen zoals peer-to-peer-lending en crowdfunding gezien het online karakter ervan groot potentieel hebben om aan de financiering van de economie over de nationale grenzen heen bij te dragen, is er beperkt bewijs van grensoverschrijdende of pan-Europese activiteit.

Der Online-Charakter von Mechanismen wie Peer-to-Peer-Darlehen und Crowdfunding lässt zwar auf ein großes Potenzial für die Finanzierung der Wirtschaft über nationale Grenzen hinweg schließen, doch gibt es diesbezüglich kaum Anzeichen für grenzübergreifende oder europaweite Tätigkeiten.


Het is duidelijk dat sommige lidstaten die mogelijkheden binnen hun eigen grenzen hebben gezien en bezig zijn hun eigen systemen te ontwikkelen.

Es ist klar, dass einige Mitgliedstaaten die Möglichkeiten innerhalb ihrer eigenen Grenzen bereits erkannt haben und ihre eigenen Systeme entwickeln.


Een van de kwesties waar iedereen het over eens was, was het feit dat we hebben gezien dat er, door het ontbreken van enige informatie van betekenis rond deze onderhandelingen, op blogs en elders geruchten de ronde deden van bijvoorbeeld het in beslag nemen van laptops en MP3-spelers aan de grenzen.

Ein Punkt, in dem wir uns einig waren, war angesichts des Mangels an aussagekräftigen Informationen im Zusammenhang mit diesen Verhandlungen die Tatsache, dass in der Blogosphäre und anderswo Gerüchte über Vorschläge wie z. B. die Beschlagnahmung von Laptops und MP3-Geräten kursierten.


Aangezien de buitengrenzen nu gemeenschappelijke grenzen zijn voor alle landen van de Unie, mogen wij de lidstaten in het zuiden en het oosten van de Unie niet alleen en machteloos het hoofd laten bieden aan de massale toestroom van migranten, zoals wij hebben gezien in Malta, de Canarische eilanden, Lampedusa, in het oosten en nu zelfs ook in het noordwesten.

Ebenso sind die Außengrenzen nunmehr gemeinsame Grenzen aller Länder der Union; daher können die Mitgliedstaaten im Süden und im Osten der EU nicht allein und hilflos dem massenhaften Zustrom der Migranten ausgesetzt werden, wie es in Malta, auf den Kanaren, in Lampedusa, im Osten und nun sogar im Nordwesten der Union geschieht.


Waar we zo’n consolidatie hebben gezien, is die tot uitdrukking gekomen in een echte integratie over de grenzen en heeft ze gunstige voorwaarden voor consumenten en klanten geschapen.

Dort, wo es eine solche gab, war sie Ausdruck einer echten Integration über Ländergrenzen hinweg und hat positive Bedingungen für die Verbraucher und Kunden geschaffen.


Gezien de onderlinge verwevenheid en afhankelijkheid waardoor de economie en de samenleving vandaag worden gekenmerkt, kan zelfs een verstoring buiten de grenzen van de EU ernstige gevolgen hebben voor de Gemeenschap en haar lidstaten.

Aufgrund der Verbindungen und Abhängigkeiten, die heutzutage in Wirtschaft und Gesellschaft bestehen, könnte auch eine außerhalb der EU-Grenzen erfolgende Störung schwerwiegende Auswirkungen auf die Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten haben.


Gezien de onderlinge verwevenheid en afhankelijkheid waardoor de economie en de samenleving vandaag worden gekenmerkt, kan zelfs een verstoring buiten de grenzen van de EU ernstige gevolgen hebben voor de Gemeenschap en haar lidstaten.

Aufgrund der Verbindungen und Abhängigkeiten, die heutzutage in Wirtschaft und Gesellschaft bestehen, könnte auch eine außerhalb der EU-Grenzen erfolgende Störung schwerwiegende Auswirkungen auf die Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten haben.


- gezien de conclusies van de Europese Raad van Berlijn van 24 en 25 maart 1999 volgens welke tenminste 50% van de voor communautaire initiatieven bestemde vastleggingskredieten aan het INTERREG-initiatief moeten worden toegewezen in het kader van de bijzondere aandacht die moet worden besteed aan de grensoverschrijdende activiteiten, met name met het oog op de uitbreiding en ten behoeve van de lidstaten die lange grenzen hebben met de kandidaatlanden en landen die grenzen delen met de Unie, alsmede aan een betere coördinatie met de P ...[+++]

- in Kenntnis der Schlußfolgerungen des Europäischen Rates von Berlin vom 24. und 25. März 1999, denen zufolge der Gemeinschaftsinitiative INTERREG mindestens 50% der für Gemeinschaftsinitiativen vorgesehenen Mittel für Verpflichtungen zugewiesen werden, wobei besonderes Augenmerk den grenzüberschreitenden Tätigkeiten - insbesondere mit Blick auf die Erweiterung sowie auf Mitgliedstaaten, die ausgedehnte gemeinsame Grenzen mit den Beitrittsländern haben, und auf Länder, di ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grenzen hebben gezien' ->

Date index: 2023-10-23
w