Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «griekse bevolking uiterst moeilijke » (Néerlandais → Allemand) :

Sinds het uitbreken van de overheidsschuldencrisis eind 2009 heeft de Griekse bevolking uiterst moeilijke tijden doorgemaakt.

Seit die griechische Staatsschuldenkrise Ende des Jahres 2009 begann, hat die griechische Bevölkerung äußerst harte Zeiten durchgemacht.


Het Griekse volk heeft uiterst moeilijke tijden doorgemaakt sinds de financiële en economische crisis zes jaar geleden begon.

Die griechische Bevölkerung hat seit dem Beginn der Wirtschafts- und Finanzkrise vor sechs Jahren äußerst harte Zeiten durchgemacht. Die Ursachen der Krise schwelten lange Jahre, bevor sie sichtbar wurden.


L. overwegende dat Palestijnse vluchtelingen een zeer kwetsbare groep blijven vormen in de crisis in Syrië; overwegende dat bijna alle 540 000 Palestijnse vluchtelingen in Syrië noodhulp nodig hebben, terwijl meer dan de helft onder hen opnieuw ontheemd is binnen het land; overwegende dat Palestijnse vluchtelingen, die niet beschikken over het Syrische staatsburgerschap, niet dezelfde rechten hebben als Syrische vluchtelingen en in de overgrote meerderheid van de gevallen het land niet kunnen verlaten; overwegende dat met name de situatie van de 18 000 Palestijnse vluchtelingen die gevangen zitten in uiterst moeilijke omstandig ...[+++]

L. in der Erwägung, dass palästinensische Flüchtlinge im Kontext der Krise in Syrien eine besonders schutzbedürftige Gruppe sind und bleiben; in der Erwägung, dass die 540 000 palästinensischen Flüchtlinge in Syrien fast durchweg Soforthilfe benötigen und dass davon über die Hälfte innerhalb Syriens auf der Flucht ist; in der Erwägung, dass palästinensische Flüchtlinge die syrische Staatsangehörigkeit nicht besitzen und nicht die gleichen Rechte wie syrische Flüchtlinge haben und dass es ihnen in den weitaus meisten Fällen nicht möglich ist, das Land zu verlassen; in der Erwägung, dass die Lage der 18 000 palästinensischen Flüchtlinge ...[+++]


H. overwegende dat de meerderheid van de vluchtelingen die hun toevlucht zoeken in Jordanië worden ondergebracht in het Zaatari-kamp in het grensgebied; overwegende dat de omstandigheden in dit woestijngebied uiterst moeilijk zijn en dat, nu de zomer nadert, het problematischer wordt om hun voldoende water en sanitaire voorzieningen te verschaffen en de hygiënische omstandigheden te bieden die nodig zijn om de verspreiding van epidemieën onder de vluchtelingen te voorkomen; overwegende dat de druk op het land steeds groter wordt nu de Syrische vluchtelingen circa 5% van de Jordaanse ...[+++]

H. in der Erwägung, dass die meisten Menschen, die nach Jordanien fliehen, im grenznahen Flüchtlingslager Zaatari untergebracht sind; in der Erwägung, dass in diesem Wüstengebiet äußerst schwierige Bedingungen herrschen und angesichts des nahenden Sommers der Druck zunimmt, dort angemessene Wasserversorgung, Sanitär- und Hygienebedingungen zu gewährleisten, um damit zusammenhängende Epidemien unter den Flüchtlingen zu verhindern; in der Erwägung, dass Flüchtlinge aus Syrien ungefähr 5 % der Bevölkerung Jordaniens ausmachen und angesichts der hohen Arbeitslosenquote der Druck auf das Land zunimmt;


Ik roep de Griekse leiders dan ook op om de moeilijke keuzen die het land moet maken op een eerlijke manier uit te leggen aan de Griekse bevolking.

Ich appelliere an die griechische Führung, der griechischen Bevölkerung auf ehrliche Weise die schwierigen Entscheidungen zu erklären, die das Land treffen muss.


Wij hebben de boodschap overgebracht dat de verantwoordelijkheid ligt bij de Griekse regering, die een uiterst moeilijke situatie moet aanpakken, een geërfde situatie.

Wir haben die Botschaft der Verantwortung der griechischen Regierung übermittelt, die mit einer äußerst schwierigen Situation fertig werden muss, einer Situation, die sie geerbt hat.


Wij hebben de boodschap overgebracht dat de verantwoordelijkheid ligt bij de Griekse regering, die een uiterst moeilijke situatie moet aanpakken, een geërfde situatie.

Wir haben die Botschaft der Verantwortung der griechischen Regierung übermittelt, die mit einer äußerst schwierigen Situation fertig werden muss, einer Situation, die sie geerbt hat.


De Commissie is zich er terdege van bewust dat in de lidstaten die de meest ingrijpende hervormingen doorvoeren, de bevolking het zwaar heeft en voor moeilijke – en soms uiterst pijnlijke – aanpassingen staat.

Die Kommission weiß sehr genau, dass in den Mitgliedstaaten, die die tiefgreifendsten Reformen umsetzen, große Opfer gebracht werden und dass es – manchmal schmerzliche – schwierige Einschnitte gibt.


Sinds het uitbreken van de overheidsschuldencrisis eind 2009 heeft de Griekse bevolking uiterst moeilijke tijden doorgemaakt.

Seit die griechische Staatsschuldenkrise Ende des Jahres 2009 begann, hat die griechische Bevölkerung äußerst harte Zeiten durchgemacht.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'griekse bevolking uiterst moeilijke' ->

Date index: 2020-12-16
w