Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administratieve belemmering
Afsluiting van de markt
Belemmering van het handelsverkeer
Belemmering voor de ontwikkeling
Beperkingen in het handelsverkeer
Fundamenteel
Grootst mogelijke hoeveelheid
Grootste onderscheiding
Grootste opspantafeldiameter
Grootste schuinstelhoek
Grootste spanplaatdiameter
Grootste spoedhoek
Handelsbelemmering
Het grootst mogelijk
Hindernis voor het handelsverkeer
Maximaal
Maximum
Non-tarifaire belemmering
Para-tarifaire belemmering
Schaduwtarief
Technische belemmering
Van het grootste belang

Traduction de «grootste belemmering » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
non-tarifaire belemmering | para-tarifaire belemmering | schaduwtarief

Begünstigungstarif | Präferenztarif | Vorzugstarif


technische belemmering [ administratieve belemmering ]

technisches Handelshemmnis [ technisches Hemmnis | verwaltungstechnisches Hemmnis ]


grootste opspantafeldiameter | grootste spanplaatdiameter

größter Werkstücktisch-Durchmesser


grootste schuinstelhoek | grootste spoedhoek

größter Schrägungswinkel | größter Steigungswinkel








Grootste onderscheiding (élément)

Die größte Auszeichnung (élément)


beperkingen in het handelsverkeer [ afsluiting van de markt | belemmering van het handelsverkeer | handelsbelemmering | hindernis voor het handelsverkeer ]

Handelsbeschränkung [ Handelshemmnis | Handelsschranke ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
E. overwegende dat er aanhoudende politieke spanningen zijn tussen de twee entiteiten en tussen de drie etnische gemeenschappen en dat deze spanningen een averechts effect hebben op het functioneren van Bosnië en Herzegovina; overwegende dat deze spanningen terug te zien zijn in het gerechtelijk apparaat van het land, dat niet optimaal functioneert als het gaat om de behandeling van zaken met betrekking tot personen die zijn aangeklaagd wegens oorlogsmisdaden en om de uitspraak van definitieve vonnissen; overwegende dat het ingewikkelde en versnipperde rechtskader de grootste belemmering vormt voor de doeltreffende vervolging van oorlo ...[+++]

E. in der Erwägung, dass die politischen Spannungen zwischen den beiden Entitäten und den drei ethnischen Gemeinschaften weiter anhalten und für das Funktionieren von Bosnien und Herzegowina kontraproduktiv sind; in der Erwägung, dass sich diese Spannungen in der Arbeit der Justiz des Landes widerspiegeln, die hinsichtlich der Gerichtsprozesse gegen mutmaßliche Kriegsverbrecher und der Verkündung endgültiger Urteile nicht ihre volle Wirkung entfalten kann; in der Erwägung, dass das größte Hindernis für die wirksame Verfolgung von Kriegsverbrechen in Bosnien und Herzegowina die komplizierte und bruchstückhafte Gesetzgebung ist;


X. overwegende dat, volgens het onderzoek van het FRA van maart 2014, een op de drie vrouwen in de EU het slachtoffer is geworden van fysiek en/of seksueel geweld, een op de vijf vrouwen fysiek geweld heeft ondergaan na de leeftijd van 15 jaar, en bijna een op de twee vrouwen het slachtoffer is geworden van psychologisch geweld; overwegende dat geweld tegen vrouwen een schending van de grondrechten inhoudt met mogelijk ernstige psychologische gevolgen, alle lagen van de samenleving treft, ongeacht leeftijd, opleidingsniveau, inkomen, sociale positie of land van afkomst of verblijf, en een van de minst gemelde misdrijven is; overwegende dat geweld tegen vrouwen een van de grootste belemmering ...[+++]

X. in der Erwägung, dass der Erhebung der FRA vom März 2014 zufolge jede dritte Frau in der EU bereits physischer und/oder sexueller Gewalt ausgesetzt war, jede fünfte Frau nach der Vollendung des 15. Lebensjahrs Opfer physischer Gewalt geworden ist und annähernd jede zweite psychischer Gewalt ausgesetzt war; in der Erwägung, dass Gewalt gegen Frauen eine Verletzung der Grundrechte darstellt, die ernsthafte psychische Konsequenzen nach sich ziehen kann, alle Gesellschaftsschichten unabhängig von Alter, Bildungsniveau, Einkommen, Sozialstatus und Herkunfts- oder Wohnsitzland betrifft und zu den Straftaten gehört, die am seltensten angez ...[+++]


8. maakt het liever voor overheidsactoren aantrekkelijk en gemakkelijk hun opdrachten met een oog voor duurzaamheidsaspecten te verlenen dan verplichte quota vast te stellen; is echter van mening dat de grootste belemmering voor milieuvriendelijker aanbesteden niet de onwil is om daartoe over te gaan, maar eerder onbekendheid met de mogelijkheden en het feit dat de wetgeving onduidelijk of niet flexibel is;

8. gibt dem Wunsch Ausdruck, dass öffentliche Akteure dazu angeregt werden und es ihnen erleichtert wird, Aufträge im Sinn der Nachhaltigkeit zu vergeben, statt verbindliche diesbezügliche Quoten festzulegen; vertritt jedenfalls die Auffassung, dass das größte Hemmnis für eine umweltverträglichere Auftragsvergabe nicht in dem mangelnden Willen dazu besteht, sondern darin, dass die Möglichkeiten nicht bekannt und die Rechtsvorschriften unklar und unflexibel sind;


De rapporteur is zeer verheugd over de inspanningen van de Europese Commissie om overheidsopdrachten meer in dienst te stellen van algemene maatschappelijke doelen, maar wijst erop dat de richtlijnen inzake overheidsopdrachten zelf de grootste belemmering vormen.

Die Berichterstatterin begrüßt nachdrücklich die Bemühungen der EU-Kommission, die öffentliche Auftragsvergabe besser in den Dienst allgemeiner gesellschaftlicher Ziele zu stellen, sie weist aber darauf hin, dass das größte Hindernis in den Vergaberichtlinien selbst liegt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[20] Volgens een Eurobarometerenquête van 2009 is de moeilijke toegang tot financiering de op een na grootste belemmering voor de groei van ondernemingen( [http ...]

[20] Laut einer Eurobarometer-Umfrage aus dem Jahr 2009 werden die Schwierigkeiten beim Zugang zu Finanzmitteln als zweitgrößtes Hindernis genannt, das das Wachstum der Unternehmen bremst ( [http ...]


[20] Volgens een Eurobarometerenquête van 2009 is de moeilijke toegang tot financiering de op een na grootste belemmering voor de groei van ondernemingen( [http ...]

[20] Laut einer Eurobarometer-Umfrage aus dem Jahr 2009 werden die Schwierigkeiten beim Zugang zu Finanzmitteln als zweitgrößtes Hindernis genannt, das das Wachstum der Unternehmen bremst ( [http ...]


34. onderstreept dat het dringend noodzakelijk is de Europese energie-infrastructuur te moderniseren en op te waarderen, intelligente netwerken te ontwikkelen en interconnecties tot stand te brengen, die nodig zijn voor de voltooiing van de interne energiemarkt, de verhoging van de energievoorzieningszekerheid en de verwezenlijking van onze energie- en klimaatdoelstellingen; is van mening dat de grootste belemmering voor nieuwe infrastructuur, met name netwerken, niet alleen ligt in de financiering maar ook in de lange vergunningsprocedures, en doet een beroep op de Commissie en de lidstaten om onverwijld actie te ondernemen en de vergu ...[+++]

34. betont, dass die europäische Energieinfrastruktur dringend modernisiert und verbessert, intelligente Energienetze entwickelt und Verbindungsstellen aufgebaut werden müssen, die notwendig sind, um den Energiebinnenmarkt zu verwirklichen, die Versorgungssicherheit zu erhöhen und unsere Energie- und Klimaziele zu erfüllen; ist der Auffassung, dass das größte Hindernis für eine neue Infrastruktur, vor allem für intelligente Netze, nicht nur die Finanzierung, sondern langwierige Genehmigungsverfahren sind, und fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, unverzüglich aktiv zu werden und die Genehmigungsverfahren zu beschleunigen; ...[+++]


Om meerdere valideringen in alle lidstaten te voorkomen –zij zijn namelijk de voornaamste belemmering voor de grensoverschrijdende interoperabiliteit– zou een mogelijke oplossing erin kunnen bestaan de verificatie en validering toe te vertrouwen aan een gecentraliseerd of gespreid valideringsmechanisme teneinde de grootste belemmering voor de interoperabiliteit van AES geleidelijk aan uit de weg te ruimen.

Gleichzeitig könnte zur Vermeidung der mehrfachen Validierung in allen Mitgliedstaaten – die ja das Hauptproblem der grenzübergreifenden Interoperabilität ist – eine Lösungsmöglichkeit darin bestehen, im Zuge der schrittweisen Beseitigung der Haupthindernisse für die AES -Interoperabililtät die Überprüfung und Validierung einem zentralisierten oder dezentralen Validierungsdienst übertragen.


In de praktijk vormen het gebrek aan vertrouwen in e-handtekeningen uit andere lidstaten en de problemen in verband met de validering van deze handtekeningen de grootste belemmering voor het grensoverschrijdend gebruik van e-handtekeningen.

Als Haupthindernisse für eine grenzüberschreitende Verwendung elektronischer Signaturen erweisen sich in der Praxis das mangelnde Vertrauen in elektronische Signaturen aus anderen Mitgliedstaaten und die Schwierigkeiten in Bezug auf die Validierung solcher Signaturen.


Om meerdere valideringen in alle lidstaten te voorkomen –zij zijn namelijk de voornaamste belemmering voor de grensoverschrijdende interoperabiliteit– zou een mogelijke oplossing erin kunnen bestaan de verificatie en validering toe te vertrouwen aan een gecentraliseerd of gespreid valideringsmechanisme teneinde de grootste belemmering voor de interoperabiliteit van AES geleidelijk aan uit de weg te ruimen.

Gleichzeitig könnte zur Vermeidung der mehrfachen Validierung in allen Mitgliedstaaten – die ja das Hauptproblem der grenzübergreifenden Interoperabilität ist – eine Lösungsmöglichkeit darin bestehen, im Zuge der schrittweisen Beseitigung der Haupthindernisse für die AES -Interoperabililtät die Überprüfung und Validierung einem zentralisierten oder dezentralen Validierungsdienst übertragen.


w