Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administratieve stap
Fundamenteel
Grootst mogelijke hoeveelheid
Grootste onderscheiding
Het grootst mogelijk
Maximaal
Maximum
Snelheidsbepalende stap
Stap
Stap voor stap
Stap-voor-stap
Stap-voor-stap circuit
Stapsgewijs
Van het grootste belang

Traduction de «grootste stap » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






Grootste onderscheiding (élément)

Die größte Auszeichnung (élément)












TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Miguel Arias Cañete, EU-commissaris voor Klimaatactie en Energie: " Lima is een cruciale stap op weg naar Parijs, waar we een historische kans krijgen om het grootste probleem op onze planeet aan te pakken.

Miguel AriasCañete, EU-Kommissar für Klimapolitik und Energie ergänzte: „Lima ist ein wichtiger Markstein auf dem Weg bis zu den Verhandlungen in Paris, wo wir die historische Chance haben, gemeinsam die größte Herausforderung anzugehen, vor der die Erde heute steht.


Indien de Commissie zich ertoe zou kunnen zetten om de Richtlijn inzake overheidsopdrachten te herzien en zij de dingen daadwerkelijk eenvoudiger zou maken voor de publieke instanties in de lidstaten, dan zou dit ongetwijfeld de grootste stap zijn die wij kunnen zetten in de richting van een positieve betrouwbaarheidsverklaring.

Wenn die Kommission sich zu einer Überarbeitung der Richtlinie für öffentliche Ausschreibungen durchringen könnte und dort eine wirkliche Vereinfachung für die Verwaltungen der Mitgliedstaaten vorlegt, dann wäre dies sicherlich der größte Schritt vorwärts zu einer positiven Zuverlässigkeitserklärung, den wir überhaupt gehen könnten.


Vandaag is een belangrijke stap gezet in het ontwikkelen van oplossingen voor de grootste problemen waarmee Europa wordt geconfronteerd op het gebied van waterbeheer.

Heute wurde ein wichtiger Schritt getan, um Lösungen für die großen Probleme zu entwickeln, mit denen Europa im Sektor Wasserbewirtschaftung konfrontiert ist.


Dit is een eerste stap naar een EU-cultuur van "redding en herstel" om ondernemingen en individuen met financiële problemen te helpen; dit wordt verder uitgewerkt in een beleidsmededeling die ook vandaag wordt aangenomen en waarin wordt nagegaan welke aspecten van het nationale insolventierecht het grootste gevaar in zich dragen om een "onvriendelijk" ondernemingsklimaat te creëren en de ontwikkeling van een efficiënt insolventiekader in de interne markt te belemmeren.

Damit erfolgt ein erster Schritt hin zu einer EU-Rettungs- und Sanierungskultur für Unternehmen in finanziellen Schwierigkeiten. Die Kommission erläutert ihre Vorstellungen ausführlicher in einer gleichzeitig mit dem heutigen Vorschlag angenommenen Mitteilung. Darin geht sie auf diejenigen Aspekte des Insolvenzrechts der Mitgliedstaaten ein, die am ehesten dazu angetan sind, „unternehmensfeindliche Rahmenbedingungen“ zu schaffen und die Entwicklung eines wirksamen Rechtsrahmens für Insolvenzverfahren im Binnenmarkt zu behindern.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik wil enkel benadrukken, in het bijzonder in verband met hetgeen de rapporteur van de Commissie juridische zaken zei, dat we het aan de vasthoudendheid van mevrouw Rudi Ubeda te danken hebben dat het speciale gedeelte over vakantieclubs – misschien wel de grootste stap vooruit die bij dit soort producten met deze richtlijn wordt gezet – overeind is gebleven.

Insbesondere in Bezug auf den Punkt, den der Rechtsausschuss gegenüber dem Berichterstatter geltend gemacht hat, möchte ich lediglich betonen, dass der gesonderte Abschnitt zu den Ferienclubs, der meiner Meinung nach wahrscheinlich der herausragendste Einzelfortschritt ist, den wir in dieser Richtlinie in Bezug auf diesen besonderen Produkttyp erzielen konnten, ganz wesentlich der Hartnäckigkeit von Frau Rudi Ubeda zu verdanken ist, die dafür sorgte, dass dieses Thema weiter auf der Tagesordnung geblieben ist.


De bijeenkomst is een eerste stap op weg naar een beter evenwicht tussen vrouwen en mannen in bestuursorganen en het hoger management van de grootste ondernemingen van Europa.

Es ist der erste Schritt zu einem ausgewogeneren Geschlechterverhältnis in den leitenden Positionen der größten europäischen Unternehmen.


Uiteindelijk is de grootste stap voorwaarts de opname van verzekeringscontracten, die onderwerp zijn geweest van uitvoerige onderhandelingen tussen de lidstaten – commissaris Frattini noemde dit al – en de opname van contracten voor de verzending van goederen.

Der letzte große Fortschritt besteht in der Einbeziehung der Versicherungsverträge, was lange Verhandlungen zwischen den Mitgliedstaaten erforderlich machte – wie Kommissar Frattini bereits erwähnte – sowie von Beförderungsverträgen.


Volgens de planning valt de grootste stap echter in de Euro 6-fase bij dieselpersonenwagens.

Der größte Schritt wird allerdings in der vorgesehenen Euro-6-Stufe bei den Diesel-Pkw unternommen.


Volgens de rapporteurs zijn de ware winnaars de Europese burgers, omdat deze Grondwet de grootste stap vooruit is sinds de Verdragen van Rome van 1957, omdat onze waarden en onze beginselen worden vastgelegd in een aantrekkelijk project voor het samenleven van de Europese volkeren, en omdat de Grondwet het beste middel is om gezamenlijk de uitdagingen van vandaag het hoofd te bieden.

Die Berichterstatter sind der Auffassung, dass die wirklichen Sieger die Bürger sind, weil diese Verfassung den größten Fortschritt seit den Verträgen von Rom 1957 beinhaltet, weil sie unsere Werte und unsere Grundsätze in einem auf ein Leben in Gemeinschaft ausgerichteten Projekt konsolidiert und weil sie die beste Antwort zur Bewältigung der anstehenden Herausforderungen darstellt.


Desalniettemin gelooft de Commissie dat de volledige opheffing van het moratorium van drie jaar voor de grootste detailhandels op grote schaal een belangrijke stap voorwaarts is en een nieuwe mogelijkheid biedt voor de verkoop van buitenlands bier in Japan.

Dennoch glaubt die Kommission, daß die vollständige Aufhebung des dreijährigen Moratoriums für die größten Einzelhandelsgeschäfte ein wichtiger Schritt vorwärts ist und eine neue Gelegenheit für denVerkauf von ausländischem Bier in Japan bietet.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grootste stap' ->

Date index: 2022-01-09
w