Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grote verschil dat er momenteel tussen dekking » (Néerlandais → Allemand) :

Het grote verschil in deelnamecijfers tussen laag- en hoogopgeleiden nam toe van 9,4 % in 1995 tot 13,3 % in 2000.

Der Unterschied bei der Beteiligungsquote zwischen Personen mit geringer Bildung und denen mit hohen Bildungsabschlüssen stieg von 9,4 % im Jahre 1995 auf 13,3 % im Jahre 2000 an.


Ten slotte zijn de mensen, gezien het grote verschil dat er momenteel tussen dekking en acceptatie bestaat, misschien gewoon niet bereid deze technologie te gebruiken.

Zudem besteht angesichts der gegenwärtigen Kluft zwischen Bereitstellung und Nutzung die Möglichkeit, dass die Technologie einfach nicht den Bedürfnissen der Menschen entspricht.


Ten slotte zijn de mensen, gezien het grote verschil dat er momenteel tussen dekking en acceptatie bestaat, misschien gewoon niet bereid deze technologie te gebruiken.

Zudem besteht angesichts der gegenwärtigen Kluft zwischen Bereitstellung und Nutzung die Möglichkeit, dass die Technologie einfach nicht den Bedürfnissen der Menschen entspricht.


Om, gelet op het grote verschil tussen de hoogte van de rechten, het gevaar van ontwijking zoveel mogelijk te beperken, moeten in dit geval bijzondere maatregelen worden genomen om een goede toepassing van de antidumpingrechten te garanderen.

Um das Umgehungsrisiko zu minimieren, das aufgrund der sehr unterschiedlichen Zollsätze besteht, werden in diesem Fall besondere Vorkehrungen für erforderlich gehalten, mit denen eine ordnungsgemäße Erhebung der Antidumpingzölle gewährleistet werden soll.


wijst erop dat ondanks het feit dat de Europese stroomtarieven voor kleine en middelgrote industriële en commerciële afnemers en particulieren in veel lidstaten relatief hoog zijn, het investeren in energie-efficiëntie het concurrentievermogen van het Europese bedrijfsleven kan versterken en de energiekosten voor particulieren kan verlagen; onderstreept echter dat de stroomrekening voor particuliere huishoudens in de EU gemiddeld voor een derde bestaa ...[+++]

stellt fest, dass, zwar die Endkundenstrompreise in Europa für kleine und mittlere industrielle und gewerbliche Kunden und private Verbraucher in vielen Mitgliedstaaten relativ hoch sind, Investitionen in die Energieeffizienz die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Unternehmen allerdings fördern und die Energiekosten für private Verbraucher senken können; hebt jedoch hervor, dass sich die Stromrechnung in der EU im Schnitt zu einem Drittel aus indirekten, staatlich induzierten Steuern und Abgaben für private Haushalte zusammensetzt, die — sofern es sich um feste Rechnungsbestandteile handelt — ...[+++]


2. Bij de beoordeling van de redelijkheid van kosten in verband met de keuze van niveaus voor activiteitsgegevens gebruikt de bevoegde autoriteit als de verbeteringsfactor bedoeld in lid 1, het verschil tussen de momenteel verkregen onzekerheid en de onzekerheidsdrempel van het niveau dat door de verbetering zou worden verwezenlijkt, vermenigvuldigd met de gemiddelde jaarlijkse emissies van de betreffende bronstroom over de laatste drie jaar.

(2) Bei der Bewertung der Verhältnismäßigkeit der Kosten in Bezug auf die für die Tätigkeitsdaten gewählte Ebene verwendet die zuständige Behörde als Verbesserungsfaktor gemäß Absatz 1 die Differenz zwischen der bisher erreichten Unsicherheit und der Unsicherheitsschwelle, die durch die Verbesserung für die Ebene erreicht würde, multipliziert mit den durch den betreffenden Stoffstrom verursachten durchschnittlichen Jahresemissionen in den letzten drei Jahren.


In haar memorie van antwoord voert de verzoekende partij een discriminerend verschil in behandeling aan tussen, enerzijds, de categorie van de grote financiële verzekeringsgroepen en, anderzijds, de categorie van de in medische aansprakelijkheid gespecialiseerde verzekeringsondernemingen, terwijl beide categorieën niet over dezelfde financiële middelen zouden beschikken.

In ihrem Erwiderungsschriftsatz führt die klagende Partei einen diskriminierenden Behandlungsunterschied an zwischen einerseits der Kategorie der grossen finanziellen Versicherungsgruppen und andererseits der Kategorie der auf medizinische Haftung spezialisierten Versicherungsunternehmen, während beide Kategorien nicht über die gleichen Finanzmittel verfügten.


Bij de gemiddelde uittredingsleeftijd is het verschil tussen mannen en vrouwen gering, ondanks het grote verschil tussen de werkgelegenheidscijfers.

Die Differenz zwischen Männern und Frauen beim durchschnittlichen Erwerbsaustrittsalter ist trotz der erheblichen Differenz bei den Beschäftigungsquoten gering.


Het grote verschil in deelnamecijfers tussen laag- en hoogopgeleiden nam toe van 9,4 % in 1995 tot 13,3 % in 2000.

Der Unterschied bei der Beteiligungsquote zwischen Personen mit geringer Bildung und denen mit hohen Bildungsabschlüssen stieg von 9,4 % im Jahre 1995 auf 13,3 % im Jahre 2000 an.


Om uitvoer van de in deze verordening bedoelde producten mogelijk te maken, kan een uitvoerrestitutie worden toegekend ter dekking van het verschil tussen de prijzen voor deze producten op de markt van de Gemeenschap en die op de wereldmarkt.

Um die Ausfuhr der in der Verordnung genannten Erzeugnisse zu ermöglichen, kann der Unterschied zwischen den Preisen in der Gemeinschaft und den Preisen, die auf dem Weltmarkt gelten, durch eine Erstattung bei der Ausfuhr ausgeglichen werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grote verschil dat er momenteel tussen dekking' ->

Date index: 2023-03-16
w