Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had een voorstel ingediend dat geen rekening hield » (Néerlandais → Allemand) :

De Europese Commissie had een voorstel ingediend dat geen rekening hield met de goedkeuring van het Verdrag van Lissabon.

Die Europäische Kommission hatte einen Vorschlag vorgelegt, der die Annahme des Vertrags von Lissabon nicht berücksichtigte.


In deze cijfers is echter geen rekening gehouden met eventuele nieuwe MFB-pakketten waarvoor de Commissie nog geen voorstel heeft ingediend.

Etwaige neue MFA-Maßnahmen, für die die Kommission noch keinen Vorschlag vorgelegt hat, sind in diesen Zahlen aber noch nicht berücksichtigt.


In september 2010 heeft de Commissaris een herzien voorstel ingediend (dat tevens rekening hield met het Verdrag van Lissabon). Zie daarvoor IP/10/1141.

Im September 2010 legte die Kommission einen überarbeiteten Vorschlag vor – auch um dem Vertrag von Lissabon Rechnung zu tragen (siehe IP/10/1141).


In 2010 heeft Pioneer een tweede beroep wegens nalaten (zaak T-164/10) tegen de Commissie ingesteld omdat deze, nu een advies van het regelgevend comité uitbleef, bij de Raad geen voorstel voor een vergunningbesluit had ingediend overeenkomstig de comitéprocedure die toen van toepassing was (Besluit 1999/468/EG van de Raad).

Der Ausschuss gelangte allerdings zu keiner Stellungnahme. 2010 erhob Pioneer abermals Untätigkeitsklage gegen die Kommission (Rechtssache T‑164/10), weil diese dem Rat nicht gemäß dem damals geltenden Komitologieverfahren (Beschluss 1999/468/EG des Rates) einen Vorschlag für einen Zulassungsbeschluss vorgelegt hatte, nachdem der Regelungsausschuss keine Stellungnahme abgegeben hatte.


De werkgever berekende de opzegtermijn alsof de werkneemster 3 jaar anciënniteit had, terwijl zij al tien jaar voor de onderneming had gewerkt. Hij hield namelijk overeenkomstig de Duitse wettelijke regeling geen rekening met de vervulde tijdvakken van arbeid voordat mevrouw Kücükdeveci 25 jaar oud werd.

Der Arbeitgeber berechnete die Kündigungsfrist unter Zugrundelegung einer Beschäftigungsdauer von drei Jahren, obwohl die Arbeitnehmerin seit zehn Jahren bei ihm beschäftigt war. Wie in den deutschen Rechtsvorschriften vorgesehen, hatte er die vor der Vollendung des 25.


Andere lidstaten waren al bezig met de ontwikkeling van nationaal beleid op dit gebied en waren van mening dat een richtlijn weliswaar een goed idee was maar dat het ingediende voorstel niet voldoende het subsidiariteitsbeginsel respecteerde en niet voldoende rekening hield met de reeds gedane inspanningen, waaronder een aantal zaken van zeer t ...[+++]echnische aard.

Andere Mitgliedstaaten waren bereits in ihre entsprechenden nationalen Politiken eingebunden und hielten eine Richtlinie zwar für gut, fanden aber, dass dem Grundsatz der Subsidiarität in dem vorliegenden Vorschlag nicht genügend entsprochen wurde und dass die bereits erfolgten Anstrengungen, bis hin zu rein technischen Fragen, keine ausreichende Berücksichtigung fanden.


De kortzichtige en beperkte economische kijk van de Ierse regering, die geen rekening hield met de rechten van werknemers, maar alleen oog had voor maximalisering van de winst, heeft geleid tot de situatie dat 543 werknemers van Irish Ferries dreigen te worden ontslagen en te worden vervangen door werknemers die minder dan 50 procent van het Ierse minimumloon verdienen.

Diese, was die wirtschaftlichen Aussichten betrifft, kurzsichtige und engstirnige Sichtweise der irischen Regierung, mit der die Arbeitnehmerrechte und -ansprüche zugunsten der Profitmaximierung mit Füßen getreten wurden, hat eine Situation heraufbeschworen, in der 543 der bei Irish Ferries Beschäftigten von Entlassung bedroht sind und durch Arbeitnehmer ersetzt werden sollen, die bereit sind, für weniger als 50 % des irischen Mindestlohns zu arbeiten.


Het tijdsplan dat de Commissie ons had voorgelegd was mijns inziens eenvoudigweg onhaalbaar, omdat het geen rekening hield met de tijd die nodig is om wetgeving tot stand te brengen en omdat wij niet konden eisen dat het Europese systeem van rekeningrijden zo snel, per 1 januari 2005, in overeenstemming met de nieuwe bepalingen zou zijn gebracht.

Ich denke, der Zeitplan, den uns die Kommission vorgeschlagen hatte, war einfach unrealistisch, weil er die für die Gesetzgebungsarbeiten erforderliche Zeit nicht berücksichtigte und weil wir keine so schnelle Anpassung des europäischen Mautsystems, d. h. ab dem 1. Januar 2005, fordern können.


In het verslag-Dell'Alba wordt helaas geen rekening gehouden met de opmerkingen van de voorzitter van de Commissie begrotingscontrole, mevrouw Theato. Zij had ernstige kritiek op het voorstel om de in een eerdere verordening toegewezen financiële steun voor enkele programma’s van de Europese Unie in Latijns-Amerika, Azië, het Middellandse-Zeegebied en Zuid-Afrika aan te vullen.

Im vorliegenden Bericht Dell'Alba wurden die Empfehlungen der Vorsitzenden des Ausschusses für Haushaltskontrolle, Frau Theato, leider nicht berücksichtigt; sie hatte harsche Kritik an diesem Bericht geübt, in dem vorgeschlagen wird, die Ausgaben, die von der vorausgegangenen Verordnung über die Förderung bestimmter Tätigkeiten der Europäischen Union in Lateinamerika, Asien, im Mittelmeerraum und in Südafrika vorgesehen wurden, vollständig zu Ende zu führen.


De Commissie heeft hiermee haar op 30Êapril jongstleden ingediende voorstel voor het vijfde kaderprogramma afgerond; dat voorstel omvatte een procentuele verdeling van de middelen, maar er werd geen totaalbedrag in ecu in genoemd. Daarmee moest worden gewacht totdat de Commis ...[+++]

Die Kommission ergänzt damit ihren am 30. April 1997 vorgelegten Vorschlag für das Fünfte Rahmenprogramm, der nur eine prozentuale Aufteilung der Finanzmittel, jedoch keinen Gesamtbetrag in ECU enthielt. Hierzu mußte der Vorschlag der Kommission für einen neuen Finanzrahmen für die Europäische Union für den Zeitraum 2000-2006 abgewartet werden, der mit der Annahme der ...[+++]


w