18. betreurt dat, hoewel de associatieovereenkomst EU-Chili per definitie een internationale overeenkomst is die nieuwe rechten en verplichtingen inhoudt voor alle betrokken landen, en de handelsgerelateerde bepalingen van deze overeenkomst pas in werking treden na de ratificatie door het Chileense congres, deze bepalingen eens te meer niet ter instemming aan het Parlement zijn voorgelegd;
18. gibt, wenngleich das Assoziierungsabkommen zwischen der Europäischen Union und Chile per definitionem ein internationales Abkommen ist, das neue Rechte und Pflichten für alle beteiligten Länder festlegt, und die handelsbezogenen Bestimmungen dieses Abkommens erst nach Ratifikation durch den chilenischen Kongress in Kraft treten werden, seiner tiefen Enttäuschung darüber Ausdruck, dass es auch zu diesen Bestimmungen nicht um Zustimmung ersucht wurde;