Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Annulering van het visum
Beschikking tot handhaving van de hechtenis
Beschikking tot handhaving van de voorlopige hechtenis
Handhaving van de openbare orde
Handhaving van openbare orde
Handhaving van recht en orde
Intrekking
Intrekking van het eenvormige visum
Intrekking van het mandaat
Intrekking van het visum
Intrekking van prestaties
Intrekking van uitkeringen
Ordehandhaving
Overgaan tot intrekking van de signalering
Richtlijn asielprocedures

Traduction de «handhaving of intrekking » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
beschikking tot handhaving van de hechtenis | beschikking tot handhaving van de voorlopige hechtenis

Beschluss zur Aufrechterhaltung der Untersuchungshaft


intrekking van het visum (1) | intrekking van het eenvormige visum (2)

Aufhebung des Visums | Aufhebung des einheitlichen Visums


handhaving van de openbare orde | handhaving van recht en orde | ordehandhaving

Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung | Aufrechterhaltung von Recht und Ordnung


intrekking van prestaties | intrekking van uitkeringen

Entzug von Leistungen


Richtlijn 2013/32/EU betreffende gemeenschappelijke procedures voor de toekenning en intrekking van de internationale bescherming | richtlijn asielprocedures | richtlijn betreffende minimumnormen voor de procedures in de lidstaten voor de toekenning of intrekking van de vluchtelingenstatus

Asylverfahrensrichtlinie | Richtlinie 2013/32/EU zu gemeinsamen Verfahren für die Zuerkennung und Aberkennung des internationalen Schutzes | Richtlinie über Mindestnormen für Verfahren in den Mitgliedstaaten zur Zuerkennung und Aberkennung der Flüchtlingseigenschaft


handhaving van openbare orde

Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung




overgaan tot intrekking van de signalering

die Ausschreibung zurückziehen


annulering van het visum (1) | intrekking van het eenvormige visum (2)

Annullierung des Visums (1) | Annullierung des einheitlichen Visums (2)


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3.6. Voorwaarden voor de toekenning, de handhaving en intrekking van de vergunning voor het nemen van het monster.

3.6. Bedingungen für die Gewährung, die Erhaltung und den Entzug der Lizenz für die Probenahme.


(68) Teneinde de nadere voorwaarden voor de erkenning van de ziektevrije status vast te stellen, moet aan de Commissie de bevoegdheid worden overgedragen om overeenkomstig artikel 290 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie handelingen vast te stellen ten aanzien van de criteria om die status te verkrijgen, het bewijsmateriaal ter staving van het ziektevrij zijn, bijzondere maatregelen ter preventie en bestrijding van ziekten, beperkende maatregelen, de informatie die moet worden verstrekt, afwijkingen, en voorwaarden voor de handhaving, schorsing, intrekking of herinvoering van de ziektevrije status.

(68) Zur Festlegung der genauen Bedingungen für die Anerkennung des Status „seuchenfrei“ sollte der Kommission die Befugnis übertragen werden, gemäß Artikel 290 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union Rechtsakte über die Kriterien für die Zuerkennung dieses Status, die zur Untermauerung der Seuchenfreiheit erforderlichen Nachweise, spezielle Seuchenpräventions- und ‑bekämpfungsmaßnahmen, Beschränkungen, vorzulegende Informationen, Ausnahmen und Bedingungen für die Beibehaltung, die Aussetzung, die Aberkennung oder die Wiederzuerkennung des Status „seuchenfrei“ zu erlassen.


3.6. Voorwaarden voor de toekenning, de handhaving en intrekking van de vergunning voor het nemen van het monster

3.6. Bedingungen für die Gewährung, die Erhaltung und den Entzug der Lizenz für die Probenahme


Vervolgens stelt het Hof met betrekking tot de hogere voorziening van Nederland in zaak C‑550/10 P vast dat het Gerecht blijk heeft gegeven van een onjuiste rechtsopvatting door te oordelen dat er na de intrekking van de Sanctieregeling geen „grondslag” meer bestond in het nationale recht die de handhaving van Al‑Aqsa op de lijst rechtvaardigde, zonder naar behoren rekening te houden met de reden voor die intrekking.

In Bezug auf das Rechtsmittel der Niederlande in der Rechtssache C‑550/10 P stellt der Gerichtshof sodann fest, dass dem Gericht ein Rechtsfehler unterlaufen ist, indem es angenommen hat, dass es nach der Aufhebung der Sanctieregeling im nationalen Recht kein „Substrat“ mehr gegeben habe, das den Verbleib von Al-Aqsa auf der Liste gerechtfertigt hätte, dabei jedoch den Grund für diese Aufhebung nicht angemessen berücksichtigt hat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het stelt vast dat de intrekking van de Sanctieregeling niet volstond om de handhaving van Al‑Aqsa op de lijst onverenigbaar met het Unierecht te verklaren.

Die Aufhebung der Sanctieregeling war kein hinreichender Grund, das Belassen von Al-Aqsa auf der Liste als einen Verstoß gegen das Unionsrecht zu werten.


Krachtens de bestreden wet doet de jeugdrechtbank vijf dagen na haar aanvankelijke beschikking en daarna maandelijks, uitspraak over hetzij de intrekking, hetzij de wijziging, hetzij de handhaving van de maatregel, zonder dat de handhaving de totale termijn van twee maanden mag overschrijden (artikel 5, § 1).

Aufgrund des angefochtenen Gesetzes befindet das Jugendgericht fünf Tage nach seinem ursprünglichen Beschluss und anschliessend jeden Monat entweder über die Rücknahme, die Änderung oder die Aufrechterhaltung der Massnahme, ohne dass die Aufrechterhaltung eine Gesamtdauer von zwei Monaten überschreiten darf (Artikel 5 § 1).


Binnen twee jaar na de inwerkingtreding van een Europese norm inzake de kwaliteitsborging voor het vervoer van gevaarlijke goederen dient de Commissie bij het Europees Parlement en bij de Raad een verslag in met daarin een evaluatie van de in dit punt bedoelde veiligheidsvoorschriften, welk verslag vergezeld gaat van een voorstel tot handhaving of intrekking van dit punt".

Binnen zwei Jahren nach Inkrafttreten einer europäischen Norm über die Qualitätssicherung beim Gefahrguttransport legt die Kommission dem Europäischen Parlament und dem Rat einen Bericht mit einer Bewertung der von diesem Buchstaben erfassten Sicherheitsaspekte sowie einen entsprechenden Vorschlag zur Verlängerung oder Aufhebung dieser Bestimmung vor".


De met de Europese Unie geassocieerde landen van Midden- en Oost-Europa, de geassocieerde landen Cyprus, Malta en Turkije, alsmede IJsland en Noorwegen, EVA-landen die lid zijn van de Europese Economische Ruimte, verklaren dat zij de doelstellingen onderschrijven van Gemeenschappelijk Standpunt 2001/155/GBVB dat de Raad van de Europese Unie op 26 februari 2001 op grond van artikel 15 van het Verdrag betreffende de Europese Unie heeft aangenomen, tot wijziging van Gemeenschappelijk Standpunt 2000/696/GBVB betreffende de handhaving van specifieke beperkende maatregelen tegen Slobodan Milosevic en de met hem verbonden person ...[+++]

Die mit der Europäischen Union assoziierten mittel- und osteuropäischen Länder, die assoziierten Länder Zypern, Malta und Türkei und die dem Europäischen Wirtschaftsraum angehörenden EFTA-Länder Island und Norwegen erklären, dass sie die Ziele des vom Rat der Europäischen Union am 26. Februar 2001 gemäß Artikel 15 des Vertrags über die Europäische Union angenommenen Gemeinsamen Standpunkts 2001/155/GASP zur Änderung des Gemeinsamen Standpunkts 2000/696/GASP zur Aufrechterhaltung von spezifischen restriktiven Maßnahmen gegen Slobodan Miloševic und Personen seines Umfelds und zur Aufhebung des Gemeinsamen Standpunkts 98/725/GASP befürwort ...[+++]


- de verordening tot handhaving van de bevriezing van middelen in verband met de heer Milosevic en de met hem verbonden personen en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1294/99 en (EG) nr. 607/2000 en van artikel 2 van Verordening (EG) nr. 926/98.

die Verordnung über die Aufrechterhaltung des Einfrierens von Geldern betreffend Herrn Miloševic und Personen seines Umfelds und zur Aufhebung der Verordnungen (EG) Nr. 1294/1999 und 607/2000 sowie von Artikel 2 der Verordnung (EG) Nr. 926/98.


FRJ - Intrekking van sancties - Handhaving van specifieke beperkende maatregelen tegen de heer Slobodan Milosevic en de met hem verbonden personen

Bundesrepublik Jugoslawien (BRJ) - Aufhebung der Sanktionen - Aufrechterhaltung restriktiver Maßnahmen gegen Herrn Miloševic und Personen seines Umfelds




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'handhaving of intrekking' ->

Date index: 2022-03-23
w