Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heb francisco larrañaga vorige week » (Néerlandais → Allemand) :

In het verlengde van de bijeenkomst van de Europese Raad van juni 2012 heb ik u vorige week het interimrapport over de economische en monetaire unie doen toekomen, dat ik in nauwe samenwerking met de voorzitters van de Commissie en van de Eurogroep en de president van de Europese Centrale Bank heb opgesteld.

Anknüpfend an die Tagung des Europäischen Rates vom Juni 2012 habe ich Ihnen in der vergangenen Woche den Zwischenbericht über die Wirtschafts- und Währungsunion übermittelt, den ich in enger Zusammenarbeit mit den Präsidenten der Europäischen Kommission, der Euro-Gruppe und der Europäischen Zentralbank erarbeitet habe.


Geachte afgevaardigden, ik heb Francisco Larrañaga vorige week op de Filippijnen bezocht.

Meine Damen und Herren, ich habe Francisco Larrañaga in der vorigen Woche auf den Philippinen besucht.


Zelf heb ik tijdens de Europese Raad van vorige week alle staatshoofden en regerings­leiders met klem opgeroepen om geschikte vrouwelijke kandidaten te zoeken en voor te stellen voor vacatures op Europees niveau, in het bijzonder op economisch en financieel gebied, waar de onder­vertegenwoordiging van vrouwen in het oog springt.

Was mich betrifft, so habe ich auf der Tagung des Europäischen Rates vergangene Woche nachdrücklich an die Staats- und Regierungschefs appelliert, geeignete weibliche Kandidaten für freie Posten auf europäischer Ebene zu finden und vorzuschlagen, insbesondere in den Bereichen Wirtschaft und Finanzen, in denen Frauen eklatant unterrepräsentiert sind.


Vorige week heb ik mijn eerste ontwerpvoorstel voorgelegd.

Letzte Woche habe ich meinen ersten Vorschlagsentwurf unterbreitet.


Vorige week heb ik de ontwerpconclusies van de Europese Raad over het MFK 2014-2020 gepresenteerd.

In der vergangenen Woche habe ich einen Entwurf von Schlussfolgerungen des Europäischen Rates zum MFR 2014-2020 vorgelegt.


Het tussentijds verslag dat ik vorige week heb verspreid, vormde daarvoor de basis.

Als Grundlage diente dabei der Zwischenbericht, den ich in der vergangenen Woche verteilt habe.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik heb u eind vorige week geschreven om u op de hoogte te brengen van de recente gevallen van schendingen van de mensenrechten in Tunesië, maar mijn brief is alweer achterhaald: dat komt omdat je in dit land echt alles kunt verwachten.

– (FR) Herr Präsident, letztes Wochenende hatte ich Sie schriftlich über die jüngsten Vorkommnisse in Sachen Menschenrechtsverletzungen in Tunesien informiert, aber mein Schreiben ist bereits überholt, denn in dem Land muss man sich eben wirklich auf alles gefasst machen.


Ik erken dat er meer bereidheid zou moeten zijn om de eigen verantwoordelijkheid te erkennen. Ik heb dit onderwerp vorige week nog besproken met Reis-ul-Ulema, de groot-mufti van Bosnië, op wiens initiatief de nodige activiteiten worden ontplooid om deze verzoening tussen de gemeenschappen in deze regio te bereiken.

Ich meine, dass im Hinblick auf ein Bekenntnis zur Verantwortung etwas weiter ausgeholt werden muss. Das war auch eines der Themen, die ich erst letzte Woche mit dem Reis-ul-Ulema, dem Großmufti von Bosnien, besprochen habe, der an der Spitze von Bemühungen um eben eine solche Aussöhnung innerhalb und zwischen den Bevölkerungsgruppen der Regionen steht.


Vorige week donderdag heb ik u, mijnheer de Voorzitter, hiernaar gevraagd, en u heeft het antwoord overgelaten aan de secretaris-generaal. Ik heb gevraagd hoe dit voorbereid was, en men vertelde mij dat dit in nauwe samenwerking met de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken was gebeurd. Met dat antwoord heb ik toen genoegen genomen, omdat ik het een aanvaardbare verklaring vond.

Auf meine Nachfrage am vergangenen Donnerstag an den Generalsekretär bzw. an Sie – und Sie haben die Antwort dem Generalsekretär überlassen –, wie das vorbereitet worden sei, wurde mir gesagt, in enger Abstimmung mit dem Ausschuss für bürgerliche Freiheiten und innere Angelegenheiten. Damit habe ich mich am Donnerstag zufrieden gegeben, weil das eine Erklärung war, die ich akzeptieren konnte.


Vorige week donderdag heb ik u, mijnheer de Voorzitter, hiernaar gevraagd, en u heeft het antwoord overgelaten aan de secretaris-generaal. Ik heb gevraagd hoe dit voorbereid was, en men vertelde mij dat dit in nauwe samenwerking met de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken was gebeurd. Met dat antwoord heb ik toen genoegen genomen, omdat ik het een aanvaardbare verklaring vond.

Auf meine Nachfrage am vergangenen Donnerstag an den Generalsekretär bzw. an Sie – und Sie haben die Antwort dem Generalsekretär überlassen –, wie das vorbereitet worden sei, wurde mir gesagt, in enger Abstimmung mit dem Ausschuss für bürgerliche Freiheiten und innere Angelegenheiten. Damit habe ich mich am Donnerstag zufrieden gegeben, weil das eine Erklärung war, die ich akzeptieren konnte.




D'autres ont cherché : vorige     vorige week     heb francisco larrañaga vorige week     economisch en financieel     raad van vorige     ik vorige     eind vorige     eind vorige week     dit onderwerp vorige     onderwerp vorige week     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb francisco larrañaga vorige week' ->

Date index: 2024-03-25
w