Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heb helaas geen ander » (Néerlandais → Allemand) :

Wat daar gebeurt is niets anders dan een Arabisch Tiananmen – ik heb er geen andere woorden voor.

Was dort geschieht – und mir fallen keine andere Worte ein, um es zu beschreiben –, ist nichts anderes als ein arabisches Tian’anmen-Massaker.


Helaas heeft meer dan 35 % van de Europese ondernemingen die naar Korea exporteren, geen aanvraag ingediend tot de bevoorrrechte behandeling – lagere douanerechten en andere voordelen – waarop zij aanspraak kunnen maken.

Bedauerlicherweise versäumen es über 35 % der nach Korea exportierenden europäischen Unternehmen, die bevorzugte Behandlung – in Form niedrigerer Zölle und anderer Vorteile – zu beantragen, auf die sie eigentlich Anspruch haben.


Hier op het drielandenpunt in Passau heb je immers bijna geen andere keus dan Europeaan te worden!

Hier im Passauer Dreiländereck hat man ja fast keine Wahl als zum Europäer zu werden!


Het spijt mij dat ik twee heren moet dienen, maar het voorgaande debat liep een beetje uit en ik heb helaas geen ander alternatief.

Ich bedauere, dass ich auf zwei Hochzeiten gleichzeitig tanzen muss, aber die letzte Aussprache hat etwas länger gedauert als geplant und ich habe leider keine Wahl.


Ik heb begrip voor de situatie die de medeauteurs van de mondelinge vraag uiteen hebben gezet. Ik kan helaas geen ander antwoord geven, en de zorg voor dit probleem, dat de EU uit juridisch oogpunt niet in staat is op te lossen, moet worden overgelaten aan de nationale Letse gemeenschap.

Ich verstehe durchaus die von den Mitverfassern der mündlichen Anfrage beschriebene Situation, aber ich kann ihnen leider keine andere Antwort geben. Wir müssen es Lettland selbst überlassen, sich um dieses Problem zu kümmern, für dessen Lösung die Union keine rechtliche Handhabe hat.


Ik heb helaas geen tijd om nog op onderwijs en opleiding in te gaan.

Leider hatte ich nicht genügend Zeit, um über das Thema Bildung und Ausbildung zu reden.


Deze realistische constatering heeft helaas geen ander doel dan te rechtvaardigen de lidstaten en de Europese instellingen ertoe aan te sporen de werkgevers nog meer te hulp te schieten.

Leider hat diese realistische Feststellung kein anderes Ziel, als den Appell an die europäischen Staaten und Institutionen zu rechtfertigen, den Arbeitgebern noch mehr Unterstützung zuteil werden zu lassen.


Andere initiatieven hebben helaas geen soortgelijke codes van vergelijkbare kwaliteit opgeleverd.

Andere Versuche dieser Art mündeten leider nicht in Verhaltenskodizes von vergleichbarer Qualität ein.


Helaas zijn er geen vergelijkbare gegevens voor alle lidstaten en andere Europese landen beschikbaar. In een nieuwe studie zou de Commissie hiervoor moeten zorgen.

Der Ausschuss bedauert, dass es keine Vergleichszahlen für alle Mitgliedstaaten sowie die sonstigen europäischen Länder gibt, und möchte die Kommission auffordern, in einer künftigen Studie umfassendere Daten vorzulegen.


(*) - dat ik bij geen enkel ander EOTA-lid een aanvraag heb ingediend voor een ETA voor het in de punten 3 en 4 genoemde bouwprodukt;

(*) - für das Bauprodukt im Sinne der Ziffern 3 und 4 bei keiner anderen EOTA-Stelle einen Antrag auf eine europäische technische Zulassung gestellt habe;




D'autres ont cherché : heb er     niets anders     helaas     korea exporteren     douanerechten en andere     immers bijna     bijna geen andere     heb helaas geen ander     vraag uiteen hebben     helaas geen ander     heb helaas     constatering heeft helaas     heeft helaas     andere initiatieven hebben     initiatieven hebben helaas     hebben helaas     andere     er     lidstaten en andere     bij     geen enkel ander     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb helaas geen ander' ->

Date index: 2023-02-11
w