Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben als wij meer medewerking hadden ondervonden » (Néerlandais → Allemand) :

Er zij echter op gewezen dat van de landen waar het geschatte percentage van zonder recept verkochte antibiotica varieerde tussen 1% tot meer dan 15%, vier niet hebben aangegeven dat zij maatregelen hadden genomen ter handhaving van de wetgeving die voorschrijft dat antibiotica uitsluitend op grond van een recept mogen worden gebruikt.

Es sei jedoch darauf hingewiesen, dass vier von denjenigen Ländern, in denen der geschätzte Prozentsatz rezeptfrei verkaufter Antibiotika zwischen 1 % und etwa 15 % lag, keine Maßnahmen zur Durchsetzung der Rechtsvorschriften über die ausschließliche Abgabe von Antibiotika auf Verschreibung angaben.


Wij zouden dat ook daadwerkelijk gedaan hebben als wij meer medewerking hadden ondervonden. Ik wens de Commissie, en met name de heer Frattini, nadrukkelijk te bedanken voor hun onschatbare steun.

Das wäre möglich gewesen, wenn es mehr Kooperation mit uns gegeben hätte. Ich möchte die Kommission hervorheben und ihr für die ausgezeichnete Unterstützung danken, und speziell Herrn Frattini.


5. Indien vier vijfde van de lidstaten een verdrag houdende wijziging van de Verdragen twee jaar na de ondertekening ervan hebben bekrachtigd en een of meer lidstaten moeilijkheden bij de bekrachtiging hebben ondervonden, bespreekt de Europese Raad de kwestie.

(5) Haben nach Ablauf von zwei Jahren nach der Unterzeichnung eines Vertrags zur Änderung der Verträge vier Fünftel der Mitgliedstaaten den genannten Vertrag ratifiziert und sind in einem Mitgliedstaat oder mehreren Mitgliedstaaten Schwierigkeiten bei der Ratifikation aufgetreten, so befasst sich der Europäische Rat mit der Frage.


1. Elke onderneming van de Unie of elke vereniging, met of zonder rechtspersoonlijkheid, die namens een of meer ondernemingen van de Unie handelt en die van mening is dat deze ondernemingen nadelige gevolgen voor het handelsverkeer hebben ondervonden als resultaat van belemmeringen voor het handelsverkeer die zich doen voelen op de markt van een derde land, kan een schriftelijke klacht indienen.

(1) Jedes Unternehmen der Union sowie jede Vereinigung mit oder ohne Rechtspersönlichkeit, die im Namen eines oder mehrerer Unternehmen der Union handelt, die nach ihrem Dafürhalten handelsschädigende Auswirkungen infolge von Handelshemmnissen erlitten haben, die sich auf den Markt eines Drittlandes auswirken, kann einen schriftlichen Antrag auf Einleitung eines Verfahrens stellen.


We zijn het erover eens dat we meer personeel nodig hebben voor uitbreiding, dat er meer medewerkers nodig zijn voor de bibliotheek, voor IT en onderzoek, dat we hier in het Parlement meer prioriteit moeten geven aan milieubescherming en dat het heel goed zou zijn om in Straatsburg meer fietsen ter beschikking te stellen, zodat men minder gebruik hoeft te maken van de c ...[+++]

Es herrscht Einigkeit in den Fragen, dass wir mehr Personal für die Erweiterung brauchen, auch mehr Stellen für die Bibliothek, für die Informationstechnologie, für Studien, und dass wir den Umweltschutz hier im Hause deutlicher gewichten müssen und dass es sehr gut wäre, auch in Straßburg mehr Fahrräder zur Verfügung zu stellen, damit nicht so viele den Fahrdienst benutzen müssen.


Het Parlement zal in het algemeen weliswaar door het onlangs van kracht geworden Verdrag van Lissabon meer capaciteit voor het wetgevende werk nodig hebben, maar er is sinds de invoering van het statuut van de assistenten aan het begin van de huidige zittingsperiode nog geen enkel bewijs geleverd dat de afgevaardigden daadwerkelijk meer medewerkers nodig heb ...[+++]

Zwar wird das Parlament insgesamt unter dem jüngst in Kraft getretenen Vertrag von Lissabon mehr Kapazitäten für die legislative Arbeit benötigen, jedoch gibt es nach der Einführung des Assistentenstatuts mit Beginn der laufenden Legislaturperiode noch keinerlei Nachweis, dass Abgeordnete tatsächlich mehr Mitarbeiter brauchen.


5. herinnert eraan dat de Ombudsman daarom aan de begrotingsautoriteit toestemming had gevraagd én gekregen om in 2004 het aantal administratieve medewerkers te verhogen dat zich bezighoudt met financiële en administratieve aangelegenheden; herinnert er verder aan dat deze nieuwe personeelsleden de Ombudsman in staat hebben gesteld in 2004 alle financiële taken te verrichten die tot eind 2003 via samenwerkingsakkoorden door de diensten van het Parlement werden uitgevoerd; wijst ...[+++]

5. erinnert daran, dass der Bürgerbeauftragte die Haushaltsbehörde daher ersuchte, die Zahl der Verwaltungsbediensteten, die sich mit finanziellen und administrativen Angelegenheiten befassen, im Jahr 2004 zu erhöhen, und die entsprechende Genehmigung erhalten hat; erinnert ferner daran, dass das Amt des Bürgerbeauftragten im Jahr 2004 aufgrund dieser neuen personellen Besetzung alle finanziellen Aufgaben wahrnehmen konnte, die bi ...[+++]


5. herinnert eraan dat de Ombudsman daarom aan de begrotingsautoriteit toestemming had gevraagd én gekregen om in 2004 het aantal administratieve medewerkers te verhogen dat zich bezighoudt met financiële en administratieve aangelegenheden; herinnert er verder aan dat deze nieuwe personeelsleden de Ombudsman in staat hebben gesteld in 2004 alle financiële taken te verrichten die tot eind 2003 via samenwerkingsakkoorden door de diensten van het Parlement werden uitgevoerd; wijst ...[+++]

5. erinnert daran, dass der Bürgerbeauftragte die Haushaltsbehörde daher ersuchte, die Zahl der Verwaltungsbediensteten, die sich mit finanziellen und administrativen Angelegenheiten befassen, im Jahr 2004 zu erhöhen, und die entsprechende Genehmigung erhalten hat; erinnert ferner daran, dass das Amt des Bürgerbeauftragten im Jahr 2004 aufgrund dieser neuen personellen Besetzung alle finanziellen Aufgaben wahrnehmen konnte, die bi ...[+++]


De partijen komen overeen de wijze waarop dit mechanisme functioneert vanaf het tweede werkingsjaar op verzoek van een of meer ACS-Staten die problemen hebben ondervonden, op grond van een voorstel van de Commissie te onderzoeken om zo nodig een oplossing te vinden voor de nadelige gevolgen van de schommelingen.

Die Vertragsparteien kommen überein, diese Modalitäten ab dem zweiten Anwendungsjahr des Mechanismus auf Ersuchen von AKP-Staaten, in denen Schwierigkeiten aufgetreten sind, auf Vorschlag der Kommission zu überprüfen, um die Auswirkungen dieser Schwankungen gegebenenfalls auszugleichen.


In sommige bestaande internationale rechtsinstrumenten is bepaald dat dit indirect moet gebeuren, door de buitenlandse beslissing om te zetten in een nieuwe nationale beslissing. Deze nieuwe nationale beslissing kan de vorm hebben van een formele beslissing, waarbij de oorspronkelijke beslissing volledig wordt overgenomen, of van een beslissing waarin de buitenlandse beslissing min of meer wordt "verwerkt", en de beslissing wordt gegeven die de autoriteiten hadden kunnen ge ...[+++]

Einige der bestehenden internationalen Rechtsakte sehen vor, daß dies indirekt ge schieht, indem die im Ausland ergangene Entscheidung zu einer neuen Entscheidung der nationalen Stellen führt. Dabei kann wiederum zwi schen einer formalen Ent scheidung, in der die ursprüngliche Entscheidung vollstän dig wiederholt wird, und einer Entscheidung unterschieden werden, in der die im Ausland ergangene Ent scheidung "assimiliert", d.h. ein ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben als wij meer medewerking hadden ondervonden' ->

Date index: 2025-01-03
w