Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben de griekse autoriteiten erop gewezen » (Néerlandais → Allemand) :

Tijdens de eerste jaarlijkse ontmoeting in december 2001 hebben de Luxemburgse autoriteiten erop gewezen dat ondanks een betrekkelijk moeizame beginperiode toch 80% van de middelen voor 2000-2003 reeds na de eerste openbare projectaanbeste dingen was vastgelegd.

Beim ersten jährlichen Treffen im Dezember 2001 haben die luxemburgischen Behörden darauf hingewiesen, dass nach einer relativ schwierigen Anlaufzeit inzwischen bereits 80% der Mittel für den Zeitraum 2000/2003 nach den ersten öffentlichen Aufrufen zur Einreichung von Projektvorschlägen gebunden sind.


Per brief van 27 januari 1999 hebben de Britse autoriteiten erop gewezen dat zij tot dan toe nog geen maatregelen hadden aangemeld.

Mit Schreiben vom 27. Januar 1999 wiesen die britischen Behörden darauf hin, daß sie bisher noch keine Maßnahme gemeldet hätten.


Per brief van 23 december 1998 hebben de Zweedse autoriteiten erop gewezen dat verordening 1996:830 de nationale en lokale instanties ertoe verplicht de in de beschikking bedoelde informatie te verstrekken.

Mit Schreiben vom 23. Dezember 1998 teilten die schwedischen Behörden mit, daß mit der Verordnung 1996:830 die zentralen sowie die lokalen Verwaltungsbehörden verpflichtet seien, die in der Entscheidung vorgesehenen Informationen zu liefern.


Verzoeker wijst erop dat voor de nationale verwijzende rechter is aangevoerd dat de Griekse autoriteiten geen poging hebben gedaan om een Uniemechanisme te gebruiken voor de betekening van documenten teneinde hem op de hoogte te brengen van de Assessment Act2009, en dat geen bewijs dienaangaande aan de rechter is voorgelegd.

Es sei in Stellungnahmen an das vorlegende Gericht darauf hingewiesen worden, dass die griechischen Behörden keinerlei Versuch unternommen hätten, unionsrechtliche Zustellungsmechanismen zu nutzen, um sicherzustellen, dass ihm der Zahlungsbescheid von 2009 zur Kenntnis gebracht werde und dass dem vorlegenden Gericht in dieser Beziehung keinerlei Nachweise vorgelegt worden seien.


In verband met de vaststelling van de afstamming van vaderszijde is erop gewezen dat « de wil om de regeling van de vaststelling van de afstamming zo dicht mogelijk de waarheid te doen benaderen [...] het openstellen van de mogelijkheden tot betwisting tot gevolg [behoorde] te hebben » (ibid., p. 12).

Im Zusammenhang mit der Feststellung der Abstammung väterlicherseits wurde darauf hingewiesen, dass « der Wille, die Regelung der Feststellung der Abstammung möglichst nahe an die Wahrheit herankommen zu lassen, [...] die Eröffnung der Möglichkeiten zur Anfechtung zur Folge haben [musste] » (ebenda, S. 12).


We hebben de Griekse autoriteiten erop gewezen dat noch het artikel in de Grondwet noch de wet verenigbaar is met de EU-richtlijn of met de bepalingen in het Verdrag.

Wir haben die griechischen Behörden darauf hingewiesen, dass sich weder der Artikel in der Verfassung noch das Gesetz mit der EU-Richtlinie bzw. den Bestimmungen des Vertrags im Einklang befinden.


Volgens van de Griekse autoriteiten in oktober 2007 ontvangen informatie hebben de Griekse autoriteiten besluiten genomen betreffende de sluiting en sanering van 1.038 illegale of ongecontroleerde afvalstortplaatsen, terwijl voor 774 stortplaatsen de noodzakelijke saneringswerkzaamheden gaande zijn.

Wie von den griechischen Behörden bereits im Oktober 2007 mitgeteilt wurde, haben die griechischen Behörden die Schließung und Sanierung von 1 038 wilden bzw. unkontrollierten Deponien beschlossen, wobei für 774 Deponien die notwendigen Sanierungsarbeiten bereits laufen.


Natuurlijk willen we deze kwestie afronden, maar ik moet de geachte afgevaardigde en de Griekse autoriteiten erop wijzen dat we heel specifiek zijn geweest in ons verzoek aan de Griekse autoriteiten.

Natürlich möchten wir diese Angelegenheit zum Abschluss bringen, aber ich möchte den verehrten Abgeordneten und die griechischen Behörden darauf hinweisen, dass wir ein sehr konkretes Ersuchen an die griechischen Behörden gerichtet haben.


Enkele weken geleden zijn er contacten gelegd tussen het directoraat-generaal Regionaal beleid en de Griekse autoriteiten en mijn diensten hebben de Griekse autoriteiten uitvoerig geadviseerd over de mogelijkheid een beroep te doen op het Solidariteitsfonds en over de aanvraagprocedures daartoe.

Vor einigen Wochen wurden Kontakte zwischen der GD Regionalpolitik und den griechischen Behörden aufgenommen, und meine Dienststellen haben den griechischen Behörden detaillierte Auskünfte über die Möglichkeiten und Verfahren eines Antrags auf Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds erteilt.


De erkenning van recidive is volgens de Griekse voorwaarden namelijk veel strikter dan de tekst van artikel 9 bis. In hun antwoord hebben de Griekse autoriteiten aangegeven dat zij voornemens zijn de betreffende artikelen te wijzigen teneinde volledig aan artikel 9 bis te voldoen.

Die Behörden Griechenlands haben in ihrer Antwort angegeben, dass mit der Änderung der geltenden Artikel begonnen wurde, um Artikel 9a vollständig umzusetzen.


w