Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben dit debat aangevraagd omdat » (Néerlandais → Allemand) :

– (DE) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de commissaris, wij hebben dit debat aangevraagd om recht te zetten en op te helderen welke verwijten kloppen en bij welke verwijten het om goedkoop populisme gaat.

– Frau Präsidentin, Herr Kommissar! Wir haben diese Aussprache wirklich beantragt, damit richtiggestellt und aufgeklärt werden kann, was an den Vorwürfen zutrifft und was davon billiger Populismus ist.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, commissaris Barrot, minister Billström, dames en heren, we hebben dit debat aangevraagd om de aandacht van de Europese Unie te vestigen op de ernstige schendingen van grondrechten in Italië.

– (IT) Herr Präsident, Herr Barrot, Herr Billström, meine Damen und Herren! Wir haben zu dieser Diskussion aufgerufen, um die Aufmerksamkeit der EU auf einige schwere Menschenrechtsverstöße zu lenken, die in Italien stattfinden.


We hebben naar aanleiding van het door u gepresenteerde schriftelijke verslag een debat aangevraagd, omdat de crisis naar onze opvatting zo ernstig is dat het Europees Parlement zich ermee moet bezighouden.

Wir haben eine Aussprache beantragt, auch auf der Grundlage Ihres vorgelegten schriftlichen Berichts, weil wir die Krise für so gravierend halten, dass sich das Europäische Parlament damit befassen muss.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, wij hebben dit debat aangevraagd en geaccepteerd daar volgens ons Malta de gemaakte afspraken niet nakomt.

– (IT) Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Der Grund, aus dem wir diese Aussprache beantragt und akzeptiert haben und der einen Entschließungsantrag erforderlich macht, liegt just in der Nichterfüllung der Abkommen durch Malta.


Omdat investeerders zekerheid over de regelgeving moeten hebben, is het bovendien cruciaal nu al het debat over de toekomst te openen en werk te maken van een stevig beleidskader voor de periode na 2020.

Da Investoren Rechtssicherheit brauchen, muss jetzt unbedingt über die weiteren Maßnahmen diskutiert und ein solider Rahmen für die Zeit nach 2020 aufgebaut werden.


- Voorzitter, wij hebben dit debat aangevraagd omdat binnenkort weer de voorbereidingen starten van een nieuwe discussieronde in het kader van de VN over de toekomst van het Non-proliferatieverdrag, het verdrag tegen de verspreiding van kernwapens.

– (NL) Herr Präsident! Wir haben diese Aussprache beantragt, weil in Kürze mit den Vorbereitungen für eine neue Diskussionsrunde im Rahmen der UN über die Zukunft des Atomwaffensperrvertrags, des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen, begonnen wird.


Aangezien deze periode verstreken is, hebben Polen, de Tsjechische Republiek, Bulgarije en Roemenië een verlenging aangevraagd omdat zij vonden dat de steun nog nodig was.

Da dieser Zeitraum abgelaufen war, hatten Polen, die Tschechische Republik, Bulgarien und Rumänien eine Verlängerung beantragt, da sie eine weitere Gewährung staatlicher Beihilfen für erforderlich hielten.


Ook runderen waarvoor nog geen steunaanvraag is ingediend maar waarvoor dit in de toekomst het geval zou kunnen zijn, moeten in dit opzicht worden gecontroleerd omdat als gevolg van de opzet van verscheidene van de steunregelingen voor rundvee in veel gevallen pas steun voor runderen wordt aangevraagd nadat deze het bedrijf reeds hebben verlaten.

In die diesbezüglichen Kontrollen sollten auch solche Rinder einbezogen werden, die derzeit noch nicht Gegenstand eines Beihilfeantrags sind, dies aber künftig sein können, weil wegen der Besonderheiten mehrerer Beihilferegelungen für Rinder die Prämie für diese Tiere in vielen Fällen erst beantragt wird, nachdem sie den Betrieb bereits verlassen haben.


Hij onderstreept dat bij dit debat gebruik zal kunnen worden gemaakt van de resultaten van een uitvoerbaarheidsstudie over de oprichting van een grenswacht, die op 30 mei door Italië zal worden ingediend, en voegt daaraan toe: "hoewel het om uiterst delicate aangelegenheden gaat, omdat zij rechtstreeks te maken hebben met de nationale soevereniteit, blijf ik optimistisch, omdat ik weet dat alle lidstaten zich ervan bewust zijn dat voor deze transnationale aangelegenheden a ...[+++]

Dabei müssen wir eng mit den künftigen Mitgliedstaaten zusammenarbeiten". Er teilte mit, Italien werde am 30. Mai die Ergebnisse einer Durchführbarkeitsstudie über ein europäisches Grenzschutzkorps vorlegen und fügte hinzu: "Es geht hier um sehr sensible Fragen, die unmittelbar an die Souveränität der Mitgliedstaaten rühren; doch ich bin optimistisch, denn alle Mitgliedstaaten sind sich darüber im Klaren, dass es für diese transnationalen Probleme nur europäische Lösungen gibt.


Als onderdeel van deze algemene aanpak van de vervoersintegratie moet de Commissie rekening houden met de speciale positie van die landen welke reeds het lidmaatschap van de Europese Unie hebben aangevraagd, vooral omdat deze landen uiteindelijk in het eigen TEN-systeem van de EU zullen opgaan.

Bei dem umfassenden Konzept zur Integration der Verkehrssysteme muß die Kommission die Sonderstellung der Länder berücksichtigen, die sich bereits um den Beitritt zur Europäischen Union beworben haben. Das ist wichtig, weil diese Länder letztendlich in das TEN-System der EU integriert werden sollen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben dit debat aangevraagd omdat' ->

Date index: 2024-02-12
w