Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Akkoord van Kopenhagen
Derogatie hebben
Een derogatie hebben
Empathie hebben voor het productieteam
Het bestuur hebben
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben beleefd
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben ervaren
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben meegemaakt
Kopenhagen
Kopenhagenakkoord
Overeenkomst van Kopenhagen
Toegang hebben
Uitwerking hebben

Traduction de «hebben in kopenhagen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
project voor een autosnelweg Kopenhagen-Oslo-Stockholm-Kopenhagen

Nordisches Dreieck


akkoord van Kopenhagen | Kopenhagenakkoord | Overeenkomst van Kopenhagen

Kopenhagener Übereinkommen | Kopenhagener Vereinbarung | Vereinbarung von Kopenhagen


kinderen ondersteunen die een trauma hebben beleefd | kinderen ondersteunen die een trauma hebben ervaren | kinderen ondersteunen die een trauma hebben meegemaakt

traumatisierten Kindern zur Seite stehen


derogatie hebben | een derogatie hebben

Ausnahmeregelung gewähren


oog hebben voor detail bij de vervaardiging van juwelen | oog hebben voor detail bij de vervaardiging van sieraden

bei der Schmuckgestaltung auf Details achten








het bestuur hebben

Geschäftsführungsberechtigter sein


empathie hebben voor het productieteam

einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
We hebben in Kopenhagen overigens gezien dat Europa is verworden tot niet meer dan een optelling van de persoonlijke communicatiestrategieën van Europese staatshoofden en regeringsleiders, en ik noem hier in het bijzonder de heer Sarkozy, mevrouw Merkel en de heer Brown.

In Kopenhagen sahen wir auch, wie Europa einfach zu einer Kombination von persönlichen Kommunikationsstrategien der europäischen Staatsführer wurde, und ich möchte in diesem Zusammenhang besonders Herrn Sarkozy, Frau Merkel und Herrn Brown hervorheben.


Als we het over het energiebeleid hebben, heeft Kopenhagen aangetoond dat we, wanneer we het oneens zijn, wanneer we verdeeld zijn, wanneer iedere regeringsleider meent dat hij of zij speciaal de aandacht moet trekken, nog minder bereiken dan anders.

Kopenhagen – wenn wir schon von der Energiepolitik reden – hat gezeigt, dass wir, wenn wir uneinig und zersplittert sind, wenn jeder Regierungschef glaubt, er müsse sich da besonders produzieren, noch weniger erreichen, als wir sonst erreichen würden.


Het is echter ook niet zo dat we ons bevinden waar we ons vóór Kopenhagen bevonden. We hebben in Kopenhagen tenslotte met de Verenigde Staten, China, India, Zuid-Afrika en Brazilië een overeenkomst met specifieke doelstellingen kunnen bereiken, en een aantal andere landen, waaronder Rusland, Australië, Noorwegen, Zweden en Spanje heeft zich daarbij aangesloten.

Aber wir befinden uns auch nicht an der Stelle, an der wir uns vor Kopenhagen befanden, weil wir in Kopenhagen ein geplantes Abkommen mit den Vereinigten Staaten, China, Indien, Südafrika und Brasilien erreicht haben, dem andere Länder später beigetreten sind wie Russland, Australien, Norwegen, Schweden und Spanien.


Ik hoop dat we met Europees leiderschap succes zullen hebben in Kopenhagen.

Ich hoffe, dass wir unter europäischer Führung in Kopenhagen erfolgreich sein werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wat betreft het klimaat ten slotte verwacht ik dat de Europese Raad een strategie voorlegt die is aangepast aan de situatie, dat wil zeggen aan de zwakke beloftes tot nu toe van onze partners, nu wij geen twee maanden meer te gaan hebben voor Kopenhagen.

Und schließlich zum Klimaaspekt erwarte ich, dass der Europäische Rat eine Strategie vorlegt, die der Situation angemessen ist. Dies ist bisher die Schwäche bei den Verpflichtungen unserer Partner und das weniger als zwei Monate vor Kopenhagen.


In een toespraak tijdens de plechtige bijeenkomst van burgemeesters ter ondertekening van het Convenant op 4 mei in het Europees Parlement, heeft de eerste vicevoorzitter van het CvdR, de heer Ramón Luis Valcárcel Siso, verklaard: "De nationale leiders hebben gefaald in Kopenhagen, nu moeten de lokale leiders laten zien dat het ook anders kan.

In seiner Rede anlässlich der Feier zum Jahrestag der Unterzeichnung des Bürgermeisterkonvents am 4. Mai im Europäischen Parlament betonte der Erste Vizepräsident des AdR, Ramón Luis Valcárcel Siso: "Die Regierungschefs sind in Kopenhagen gescheitert, aber die lokalen und regionalen Gebietskörperschaften müssen am Ball bleiben.


'De nationale leiders hebben gefaald in Kopenhagen - de lokale leiders moeten bewijzen dat het anders kan': CvdR lanceert unieke databank van plaatselijke klimaatacties

"Regierungschefs in Kopenhagen gescheitert, Gebietskörperschaften müssen am Ball bleiben": AdR gibt Startschuss für einzigartige Datenbank der lokalen und regionalen Klimaschutzmaßnahmen


"In Kopenhagen hebben wereldleiders de wetenschappelijke inzichten onderschreven dat de globale temperatuurstijging onder de 2°Celsius moet blijven en hebben nogmaals benadrukt dat de vermindering van de CO 2 -uitstoot op een transparante manier moet gebeuren.

In Kopenhagen haben die Staats- und Regierungschefs im Einklang mit der gängigen wissenschaftlichen Meinung die Notwendigkeit eingesehen, die Erderwärmung auf zwei Grad Celsius zu begrenzen, und sich darauf geeinigt, dass die Klimaschutzmaßnahmen transparenter sein müssen".


In de verslagen van de Commissie wordt nagegaan of en in welke mate de aspirant-lidstaten vooruitgang hebben geboekt bij het voldoen aan de zogeheten criteria van Kopenhagen. Dit zijn de voorwaarden die de Europese Raad in 1993 in Kopenhagen heeft gesteld aan het lidmaatschap van de Europese Unie.

In den Berichten werden die Fortschritte bewertet, die die Bewerberländer bei der Erfüllung der "Kopenhagener Kriterien", d.h. der vom Europäischen Rat auf seiner Tagung in Kopenhagen (1993) festgelegten Voraussetzungen für die Mitgliedschaft in der Europäischen Union erzielt haben.


De Commissie heeft evenwel vier voorwaarden vastgesteld die hoofdzakelijk betrekking hebben op de volgende punten : a) In de luchthavens van Frankfurt, Düsseldorf, Stockholm en Oslo dienen Lufthansa en SAS, voor zover nodig en rekening houdend met de verzadiging tijdens de piekuren, tot acht slots af te staan aan andere luchtvaartmaatschappijen die op de volgende routes diensten wensen te exploiteren : - Düsseldorf - Kopenhagen - Düsseldorf - Stockholm - Frankfurt - Kopenhagen - Frankfurt - Gothenburg - Frankfurt - Oslo - Frankfurt - ...[+++]

Die Kommission hat den Luftverkehrsgesellschaften jedoch vier Bedingungen gestellt, die sich im wesentlichen auf folgende Punkte beziehen: a. Auf den Flughäfen Frankfurt, Düsseldorf, Stockholm und Oslo müssen Lufthansa und SAS angesichts der Kapazitätssättigung zu den Spitzenverkehrszeiten je nach Bedarf täglich bis zu acht "Slots" (Zeitnischen für Starts und Landungen) an andere Luftverkehrsgesellschaften abtreten, die Flüge auf den folgenden Strecken durchführen wollen: - Düsseldorf-Kopenhagen - Düsseldorf-Stockholm - Frankfurt-Kopenhagen - Frankfurt-Göteborg - Frankfurt-Oslo - Frankfurt-Stockholm - Hamburg-Stockholm - München-Kopenhagen ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben in kopenhagen' ->

Date index: 2023-07-27
w