Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hebben in onze conclusies onze goedkeuring uitgesproken " (Nederlands → Duits) :

Wij hebben in onze conclusies onze goedkeuring uitgesproken over het gisteren tussen de betrokken landen bereikte akkoord over de toetreding van Roemenië en Bulgarije tot het Schengen-gebied.

Wir haben in unseren Schlussfolgerungen die gestrige Vereinbarung zwischen den betref­fenden Ländern über den Beitritt Rumäniens und Bulgariens zum Schengenraum gebilligt.


Later deze avond, onmiddellijk na deze briefing, komen de staatshoofden en regeringsleiders bijeen voor een Eurotop, maar nu reeds hebben alle 27 collega's in onze conclusies nogmaals hun steun uitgesproken voor de lopende werkzaamheden met het oog op de verdieping van onze economische en monetaire Unie, waarbij de werkzaamheden met het oog op de totstandbrenging van een bankunie de meest dringende prioriteit is.

Später an diesem Abend, unmittelbar nach diesem Briefing, werden die Staats- und Regierungschefs des Euro-Raums zu einem Euro-Gipfel zusammenkommen; alle 27 Kollegen haben aber bereits in unseren Schlussfolgerungen ihre volle Unterstützung für die laufende Arbeit zur Vertiefung unserer Wirtschafts- und Währungsunion bekundet, wobei die Bankenunion oberste Priorität hat.


Onze reacties in het openbaar zijn schuchter geweest. Terwijl er zich revoluties voltrokken, hebben wij onze bezorgdheid uitgesproken en vrome oproepen gedaan tot terughoudendheid en dialoog, wat aantoont dat er een gebrek is aan een praktisch verstand.

Unsere öffentlichen Reaktionen waren zaghaft: Während um uns herum Revolutionen tobten, wurden Bedenken und fromme Appelle zur Zurückhaltung und zum Dialog geäußert, was von mangelndem praktischen Verständnis zeugt.


In onze hoedanigheid van EU-Raadsvoorzitter hebben wij in onze verklaring van 18 maart ten scherpste onze veroordeling uitgesproken over de hernieuwde arrestaties en mishandelingen van leden van de oppositie op 17 en 18 maart, alsmede het opleggen van een uitreisverbod aan twee vrouwelijke leden van de oppositie die bij de aanvallen van 11 maart ernstig gewond waren geraakt en die in Zuid-Afrika een medisch onderzoek wilden ondergaan.

Die erneuten Festnahmen und Misshandlungen von Oppositionellen am 17. und 18. März sowie die Verhängung einer Ausreisesperre gegen zwei bei den Übergriffen am 11. März schwer verletzte weibliche Oppositionelle, die sich in Südafrika einer ärztlichen Behandlung unterziehen wollten, haben wir in unserer Eigenschaft als EU-Ratspräsidentschaft in einer Erklärung am 18. März auf das Schärfste verurteilt.


Van onze kant hebben we onze solidariteit met de Russen betuigd in de strijd tegen het Tsjetsjeense terrorisme en onze steun uitgesproken voor een constitutionele hervorming waarbij steeds grotere delen van de Tsjetsjeense bevolking, voorzover die zich niet met terroristische acties hebben ingelaten, worden betrokken.

Wir für unseren Teil haben unsere Solidarität mit Russland bei der Bekämpfung des tschetschenischen Terrorismus sowie unsere Unterstützung für eine Verfassungsreform zum Ausdruck gebracht, die immer größere, nicht mit dem Terrorismus verflochtene Teile der tschetschenischen Bevölkerung einbezieht.


In het algemeen kan ik zeggen dat onze missie van afgevaardigden van het Europees Parlement zich volmondig achter de conclusies van het bijzonder lovenswaardige werk van Emma Bonino heeft geschaard en op politiek vlak hebben wij ons uitgesproken over de punten waaraan de Europese Unie in de toekomst prioritaire aandacht dient te besteden.

Insgesamt möchte ich sagen, dass unsere aus Abgeordneten des Europäischen Parlaments bestehende Mission voll mit den Schlussfolgerungen übereinstimmte, die sich aus der außerordentlichen Arbeit von Emma Bonino ergaben, und aus politischer Sicht äußerten wir uns zu den Prioritäten, die die Europäische Union für die Zukunft festlegen sollte.


Allereerst wil ik zeggen dat dit proces moet worden voortgezet, want we zijn allemaal gelijk, we hebben allemaal het recht om onze mening te uiten, en onze voorgangers, de Zwitsers, hebben zich in een referendum over Schengen zelfs vóór de Europese Unie uitgesproken.

Ich möchte zunächst bemerken, dass dieser Prozess fortgesetzt werden muss, denn da wir alle gleich sind, haben wir alle das Recht auf Meinungsäußerung, und die Schweizer, die vor uns an den Wahlurnen waren, haben sich in einem Referendum über den Beitritt zu Schengen für die Europäische Union entschieden.


I. TENUITVOERLEGGING VAN HET VERDRAG BETREFFENDE DE EUROPESE UNIE Tegen de achtergrond van de inwerkingtreding van het Verdrag op 1 november hebben wij vandaag onze goedkeuring gehecht aan de door de Raad op 26 oktober 1993 aangenomen conclusies inzake de juridische en praktische regels voor de tenuitvoerlegging van het Verdrag.

I. DURCHFÜHRUNG DES VERTRAGS ÜBER DIE EUROPÄISCHE UNION ------------------------------------------------------- Mit Blick auf das Inkrafttreten des Vertrags am 1. November haben wir heute die vom Rat am 26. Oktober 1993 verabschiedeten Schlußfolgerungen zu den rechtlichen und praktischen Modalitäten der Durchführung des Vertrags gebilligt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben in onze conclusies onze goedkeuring uitgesproken' ->

Date index: 2021-06-12
w