Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «hebben nooit iemand kwaad gedaan » (Néerlandais → Allemand) :

We hebben nooit iemand gedwongen tot een specifieke status of een specifiek aandeelhouderschap.

Niemals haben wir jemanden gezwungen, dieses oder jenes Statut oder diesen oder jenen Aktionär zu akzeptieren.


Grenzen hebben nog nooit iemand tegengehouden, in de donkerste dagen van onze geschiedenis niet, en ook nu niet.

Grenzen haben noch nie jemand aufgehalten, weder während der dunkleren Tage unserer Geschichte noch heute.


Ftalaten hebben nooit iemand kwaad gedaan en toch verbieden wij ze.

Durch Phthalate wurde bisher niemandem Schaden zugefügt und doch verbieten wir sie.


Daar hebben we nooit voldoende aan gedaan, maar nu hebben we de kans om ons krachtig in te zetten voor onderwijs.

Bisher haben wir nie genug getan, aber jetzt haben wir die Chance, massiv in die Bildung zu investieren.


OSE en ISAP hebben nooit afstand gedaan van hun recht op boetes en vertragingsrente.

OSE und ISAP hätten nie Straf- und Verzugszinsen getilgt.


Het Poolse katholicisme heeft de Joodse bevolking nooit kwaad gedaan.

Der polnische Katholizismus hat niemals etwas getan, womit jüdischen Menschen Schaden zugefügt wurde.


Tot dusver hebben door ernstige droogte getroffen lidstaten nog nooit een beroep gedaan op het Solidariteitsfonds van de EU (EUSF).

Bisher haben von schweren Dürreperioden heimgesuchte Mitgliedstaaten noch keine Hilfe aus dem Solidaritätsfonds der Europäischen Union (SFEU) beantragt.


Uit het laatste door de Europese Commissie opgestelde scorebord van de interne markt blijkt dat de lidstaten het nog nooit beter hebben gedaan bij de tenuitvoerlegging van overeengekomen internemarktregels.

Nie zuvor haben die Mitgliedstaaten bei der Umsetzung der Binnenmarktvorschriften in nationales Recht bessere Ergebnisse erzielt – so das Fazit der Europäischen Kommission in der jüngsten Ausgabe ihres Binnenmarktanzeigers.


Ten aanzien van de overweging in de conclusies van de rechters-verslaggevers waarin gesteld is dat de verzoeker niet aantoont dat hij in een rechtssituatie verkeert waarin hij door de bestreden maatregel, die regels bevat inzake de werking van het openbaar ministerie, rechtstreeks zou kunnen worden geraakt, laat de verzoeker in zijn memorie met verantwoording gelden dat hij « om zijn belang bij het door hem ingestelde beroep uitputtend te rechtvaardigen zou moeten kenbaar maken aan welke misdrijven, misdaden, wanbedrijven en overtredingen, waarvoor de verjaring nog niet bereikt is, hij zich schuldig heeft gemaakt; Dat verzoeker zich ber ...[+++]

Hinsichtlich der in den Schlusfolgerungen der referierenden Richter enthaltenen Erwägung, das der Kläger nicht nachweist, das er sich in einer Rechtslage befindet, in der er durch die angefochtene Masnahme, die Vorschriften bezüglich der Arbeitsweise der Staatsanwaltschaft enthält, unmittelbar betroffen sein könnte, macht der Kläger in seinem Begründungsschriftsatz geltend, das er « zur erschöpfenden Begründung seines Interesses an der von ihm erhobenen Klage angeben müste, welcher noch nicht verjährten Verbrechen, Vergehen und Übertretungen er sich schuldig gemacht hat; das der Kläger sich auf den am 19. Dezember 1966 in New York geschlossenen [.] Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte beruft, insbesondere auf Artikel ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben nooit iemand kwaad gedaan' ->

Date index: 2024-02-05
w