Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebben ons inderdaad allemaal » (Néerlandais → Allemand) :

Dat vraagstuk is ook ter sprake gebracht bij magistraten, fiscalisten en ambtenaren, die zich allemaal voor die termijnverlenging hebben uitgesproken.

Diese Frage wurde ebenfalls bei Magistraten, Steuerfachleuten und Beamten erörtert, die sich allesamt für diese Fristverlängerung ausgesprochen haben.


Hoewel artikel 9.2 van de universele dienstrichtlijn inderdaad voorziet in de mogelijkheid van specifieke tariefformules voor de diensten limitatief opgesomd in de artikelen 4, 5 en 6 van dezelfde richtlijn (die noch de mobiele telefonie, noch internet viseren), is haar artikel 9.3 op een veel soepeler manier geformuleerd door de lidstaten de mogelijkheid te bieden te ' voorzien in waarborgen dat consumenten van wie vaststaat dat zij een laag inkomen of bijzondere sociale behoeften hebben, worden bijgestaan ', en dit zonder dat deze b ...[+++]

Obwohl Artikel 9 Absatz 2 der Universaldienstrichtlinie in der Tat die Möglichkeit spezifischer Tarifbündel für die Dienste vorsieht, die in den Artikeln 4, 5 und 6 derselben Richtlinie (die weder die Mobiltelefonie, noch das Internet betreffen) erschöpfend aufgelistet sind, ist deren Artikel 9 Absatz 3 viel flexibler formuliert, indem den Mitgliedsstaaten die Möglichkeit geboten wird, ' dafür Sorge [zu] tragen, dass diejenigen Verbraucher unterstützt werden, die über niedrige Einkommen verfügen oder besondere soziale Bedürfnisse haben ', und dies ohne dass diese Unterstützung mit einer der Kompo ...[+++]


Alle lidstaten hebben gegevens ingediend voor de periode 2009-2010, maar ze hebben dat niet allemaal tijdig gedaan.

Alle Mitgliedstaaten haben für den Zeitraum 2009-2010 Daten übermittelt, allerdings nicht immer rechtzeitig.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, wij hebben ons inderdaad allemaal ingezet voor de sluiting van Guantánamo en we juichen allemaal het besluit van president Obama toe om deze schandelijke gevangenis te sluiten.

– (FR) Herr Präsident, wir haben alle für die Schließung von Guantánamo gefochten, und wir begrüßen alle die Entscheidung von Präsident Obama, dieses schändliche Gefängnis nun auch zu schließen.


Overwegende dat sommige bezwaarindieners achten dat het ontwerpplan geheel en al tegengesteld is aan maatregel 5 van het Waalse toekomstcontract, die net als titel kreeg « de leefomgeving als bron van welzijn en attractiviteit »; dat de opneming van een nieuwe economische bedrijfsruimte benoorden de autosnelweg, in wat één van de laatste open ruimtes bezuiden Lessen is, in de nabijheid van een bosgebied met als overdruk de benaming « Bois Bara, gebied met waardevol landschap », de verkeerstoename, de hogere geluidshinder en de oprich ...[+++]

In der Erwägung, dass bestimmte Beschwerdeführer der Ansicht sind, dass " der Planentwurf der Massnahme 5 des Zukunftsvertrags für die Walloninnen und Wallonen ganz und gar entgegensteht" , wobei diese Massnahme gerade wie folgt bezeichnet wird " das Lebensumfeld als Quelle für das Wohlbefinden und die Attraktivität" ; dass das Lebensumfeld der Anwohner durch die Eintragung eines neuen Gewerbegebiets nördlich der Autobahn, d.h. in einem der letzten offenen Gebiete südlich von Lessines und in der Nähe eines Forstgebiets mit als Überdruck einem Umkreis von landschaftlichem Interesse (Wald " bois ...[+++]


Ik geloof dat dit inderdaad allemaal kan worden gedaan door uitstoot te verminderen, maar om dit te bereiken had een geïntegreerde benadering toegepast moeten worden, zoals voorgesteld door de CARS 21-groep.

Dies kann zwar meines Erachtens durch Emissionssenkungen erreicht werden, doch hierzu müsste ein integrierter Ansatz verfolgt werden, wie er von der Gruppe CARS 21 zwar vorgeschlagen, doch meinem Eindruck nach von der Kommission nicht genügend beachtet wurde.


De heer Hatzidakis heeft gelijk, zij hebben inderdaad allemaal een marathon gelopen.

Ich stimme Herrn Hatzidakis zu.


Als wij in deze tijd Europa vooruitgang willen laten boeken, moeten wij dat samen met de burgers doen, en daarom is het tegenwoordig inderdaad allemaal veel ingewikkelder.

Heute müssen wir, um Europa voranzubringen, dies mit den Bürgern tun, und deshalb sind die Dinge jetzt viel komplizierter geworden.


In het belang van het concurrentievermogen van de Europese Unie hopen we inderdaad allemaal dat er aan de eindeloze geschiedenis van het Gemeenschapsoctrooi nu eindelijk een happy end komt.

Ich beglückwünsche Sie auch von meiner Seite für die Vorlage dieses Entwurfs. In der Tat hoffen wir im Interesse der Wettbewerbsfähigkeit der Europäischen Union alle, daß diese unendliche Geschichte des Gemeinschaftspatents nun ein Happy End erfährt.


Hoewel de kandidaat-lidstaten op grote schaal voorzieningen voor recycling van afvalstoffen hebben getroffen, hebben zij bijna allemaal moeite om de in de communautaire richtlijn vastgestelde doelstellingen [16] te halen.

Zwar haben die Beitrittsländer ein breit angelegtes Abfallrecyclingsystem eingeführt, doch haben fast alle Länder Schwierigkeit, die Ziele der Gemeinschaftsrichtlinie zu erreichen [16].


w