Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hebben op overweldigende wijze aangetoond " (Nederlands → Duits) :

Wetenschappelijke studies hebben op overweldigende wijze aangetoond dat het klonen van dieren een gevaar oplevert voor het dierenwelzijn.

Wissenschaftliche Studien haben mit überwältigender Eindeutigkeit gezeigt, dass das Klonen von Tieren eine Gefahr für das Tierwohl darstellt.


De Nederlandse autoriteiten hebben aangetoond dat een particuliere crediteur handelend in een markteconomie op dezelfde wijze zou hebben gehandeld.

Die niederländischen Behörden haben aufgezeigt, dass ein marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber ebenso gehandelt hätte.


Elkaar opvolgende rampen (de Erika in 1999 en de Prestige in 2002) hebben op dramatische wijze aangetoond in welke mate het Europees beleid en de strategieën van de lidstaten tekort schieten als er zich een scheepsramp voordoet.

Die Havarien der „Erika“ im Jahre 1999 und der „Prestige“ im Jahre 2002 haben auf tragische Weise gezeigt, wie weit die Politik der Union und die Strategien der Mitgliedstaaten im Falle eines Schiffsunglücks hinter dem zurückgeblieben sind, was notwendig ist.


De ondernemingen hebben op verdienstelijke wijze aangetoond bereid te zijn om te investeren in de door hen gekozen platforms, en een soortgelijke verbintenis is nu nodig van de kant van de openbare instanties die onderzoek moeten financieren.

Es ist den Unternehmen hoch anzurechnen, dass sie ihre Bereitschaft angedeutet haben, in ihre ausgewählten Plattformen zu investieren.


6. De betrokken lidstaten hebben in het algemeen aangetoond dat zijn voldoende gereed zijn om zowel de non-SIS-gerelateerde bepalingen als de SIS-gerelateerde bepalingen van het Schengenacquis op bevredigende wijze toe te passen.

6. Die betreffenden Mitgliedstaaten haben im Großen und Ganzen gezeigt, dass sie ausreichend vorbereitet sind, sowohl die nicht-SIS-bezogenen Bestimmungen als auch die SIS-bezogenen Bestimmungen des Schengen-Besitzstands in zufrieden stellender Weise anzuwenden.


– (EL) Mijnheer de Voorzitter, de onderhavige beschikking van de Raad en de daarin overgenomen amendementen zijn de vrucht van uitputtende voorbereidende werkzaamheden, maar ook van de ervaringen die wij de afgelopen jaren hebben kunnen opdoen met de bestrijding van de door de natuur of de mens veroorzaakte rampen. Dergelijke rampen hebben natuurlijk enorme gevolgen voor het dagelijkse leven van de burgers, in al zijn facetten, maar afgezien daarvan hebben ze ook op objectieve wijze ...[+++]

– (EL) Herr Präsident! Die Entscheidung des Rates, die zusammen mit unseren angenommenen Änderungsanträgen zur Abstimmung steht, ist das Ergebnis eines erschöpfenden Vorbereitungsprozesses sowie der Erfahrungen, die während der letzten Jahre bei der Bewältigung von Natur- sowie durch den Menschen verursachten Katastrophen gewonnen wurden. Diese Katastrophen haben, abgesehen von ihren erheblichen Auswirkungen auf alle Aspekte des alltäglichen Lebens der Bürger objektive Defizite bei den nationalen Interventionskapazitäten offenbart und folglich höhere Erwartungen an die Hilfe durch die Gemeinschaft geweckt.


Het marktonderzoek van de Commissie heeft aangetoond dat de concentratie in de oorspronkelijk aangemelde vorm de daadwerkelijke mededinging op de Nederlandse markt voor de aankoop van rauwe melk, verse basisproducten van zuivel, producten met toegevoegde waarde zoals yoghurt en kwark, verse gearomatiseerde zuiveldranken, verse pudding, pap en kaas alsook op de markt voor houdbare zuiveldranken in Nederland, België en Duitsland op significante wijze zou hebben belemmerd.

Die Kommission kam bei ihrer Prüfung zu dem Ergebnis, dass das Vorhaben in der ursprünglich angemeldeten Form den wirksamen Wettbewerb nicht nur auf den niederländischen Märkten für Rohmilchbeschaffung, Basismilchprodukte, angereicherten Joghurt und Quark, frische Milchmischgetränke, frischen Pudding und Porridge sowie Käse, sondern auch auf dem Markt für haltbare Milchgetränke in den Niederlanden, Belgien und Deutschland erheblich beeinträchtigen würde.


– (SV) Ik constateer dat de aanpak die wij in de Fractie Alliantie van Liberalen en Democraten voor Europa hebben gevolgd met betrekking tot het versterken van het milieuaspect, het verduidelijken van de bestaande dubbelzinnigheden en het vereenvoudigen van de procedures voor kleine ondernemingen, de slag op overweldigende wijze heeft gewonnen.

– (SV) Ich stelle fest, dass die von uns in der Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa vertretene Strategie der Verstärkung des Umweltaspekts, der Ausräumung von Unklarheiten und der Vereinfachung der Verfahren für kleine Unternehmen einen überwältigenden Sieg davongetragen hat.


De terroristische aanslagen die in september 2001 in New York en in oktober 2002 op Bali werden gepleegd, hebben op tragische wijze aangetoond hoezeer terrorisme een wereldwijde bedreiging vormt.

Die Terroranschläge vom September 2001 in New York und vom Oktober 2002 in Bali verdeutlichten auf tragische Weise die globale Dimension der Terrorismusgefahr.


114 Met betrekking tot artikel 4, lid 3, van verordening nr. 1049/2001, waar de secretaris-generaal zich op beroept, merkt verzoeker op dat het Parlement niet heeft aangetoond op welke wijze de openbaarmaking van genoemde documenten het besluitvormingsproces ernstig zou hebben ondermijnd of de vertrouwelijkheid, het beroepsgeheim of zakengeheimen zou hebben aangetast, zoals deze bepaling eist.

114 Was den vom Generalsekretär angeführten Artikel 4 Absatz 3 der Verordnung Nr. 1049/2001 betreffe, so habe das Parlament nicht nachgewiesen, inwiefern die Verbreitung der genannten Dokumente den Entscheidungsprozess, die Vertraulichkeit, das Berufs- oder das Geschäftsgeheimnis ernstlich beeinträchtigt hätte, wie dies von der genannten Vorschrift gefordert werde.


w